Paroles et traduction she - Para mis fans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
historia
de
mi
vida
The
story
of
my
life
para
vosotros
for
you
all
para
mis
fans
for
my
fans
por
que
sabemos
como
acaba
because
we
know
how
it
ends
por
que
yo
soy
el
artista
because
I
am
the
artist
y
un
artista
sin
su
público
no
es
nada
and
an
artist
without
an
audience
is
nothing
Para
el
que
piensa
en
mi
nombre
cuando
escucha
mi
música
For
those
who
think
of
my
name
when
they
hear
my
music
el
mismo
que
lloró
por
sentirse
identificado
the
ones
who
cried
because
they
felt
connected
para
el
que
me
escribe
for
those
who
write
to
me
para
el
que
me
sigue
el
que
lo
vive
for
those
who
follow
me,
who
live
it
el
mismo
que
tiene
un
sueño
despierta
y
lo
consigue
the
ones
who
have
a
dream,
wake
up
and
achieve
it
para
el
que
gritó
en
primera
fila
en
mi
concierto
for
those
who
screamed
in
the
front
row
at
my
concert
para
el
que
sabe
de
quien
es
la
canción
de
setecientos
for
those
who
know
whose
song
"Setecientos"
is
para
el
que
sabe
quien
soy
no
quien
he
sido
for
those
who
know
who
I
am,
not
who
I
have
been
para
el
que
no
habla
a
mis
espaldas
sin
haberme
conocido
for
those
who
don't
talk
behind
my
back
without
having
met
me
para
quien
estuvo
cerca
aquel
que
me
busco
el
que
se
puso
en
los
cascos
mis
temas
y
me
encontró
for
those
who
were
close,
who
looked
for
me,
who
put
on
their
headphones
and
found
me
para
el
que
espera
impaciente
mi
trabajo
for
those
who
impatiently
await
my
work
para
todos
para
aquel
que
se
refugia
en
mi
música
y
esta
solo
for
everyone,
for
those
who
find
refuge
in
my
music
and
are
alone
para
cada
corazón
cada
voz
y
cada
mente
for
each
heart,
each
voice,
and
each
mind
para
el
que
se
intereso
y
sabe
porque
soy
la
serpiente
for
those
who
were
interested
and
know
why
I
am
the
serpent
para
el
que
no
me
juzgo
por
noticias
ni
rumores
for
those
who
didn't
judge
me
by
news
or
rumors
para
todos
mis
fans
for
all
my
fans
sois
los
mejores
you
are
the
best
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directa
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada.
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing.
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directa
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada.
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing.
Para
el
que
sale
de
clase
para
el
que
quiere
pensar
For
those
who
leave
class,
for
those
who
want
to
think
para
el
que
se
queda
en
casa,
quien
no
quiso
regresar
for
those
who
stay
at
home,
who
didn't
want
to
go
back
para
el
gordo,
el
bajo,
el
feo,
el
listo,
el
guapo,
el
fuerte,
for
the
fat,
the
short,
the
ugly,
the
smart,
the
handsome,
the
strong,
mi
música
es
vuestra
amiga,
nunca
os
sintió
diferente,
my
music
is
your
friend,
it
never
felt
you
were
different,
para
el
que
lo
paso
mal
por
cualquier
mujer
da
igual,
for
those
who
had
a
hard
time
because
of
any
woman,
it
doesn't
matter,
para
el
que
se
arrepiente
si
algún
día
lo
hizo
mal,
for
those
who
regret
it
if
they
ever
did
wrong,
para
el
que
sueña
despierto,
para
el
que
tiene
ilusión
for
those
who
dream
awake,
for
those
who
have
hope
para
todas
las
personas
que
me
hablan
de
corazón
for
all
the
people
who
speak
to
me
from
the
heart
para
quien
quiso
escapar,
for
those
who
wanted
to
escape,
para
el
que
dejó
de
amar,
for
those
who
stopped
loving,
para
ti
si,
solo
se
trata
de
prosperar,
for
you
yes,
it's
just
about
thriving,
para
el
que
sigue
buscando,
para
el
que
calmo
su
sed,
for
those
who
keep
searching,
for
those
who
quenched
their
thirst,
para
todos
los
que
buscan
en
su
interior
tal
vez
for
all
those
who
search
inside
themselves
perhaps
para
aquel
que
me
respeta,
para
el
que
se
sienta
roto
for
those
who
respect
me,
for
those
who
feel
broken
el
que
fue
mas
feliz
por
que
vino
y
se
hizo
una
foto
those
who
were
happier
because
they
came
and
took
a
photo
quien
me
escucha
mucho
quien
lo
hace
poco,
those
who
listen
to
me
a
lot,
those
who
do
it
a
little,
para
todos
mis
fans
esta
canción
va
por
vosotros
.
for
all
my
fans,
this
song
goes
out
to
you.
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directo
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directa
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada.
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing.
Para
quien
estuvo
siempre
para
quien
no
volvió
mas,
For
those
who
were
always
there,
for
those
who
never
came
back,
para
el
que
me
escucha
y
siente,
para
el
que
canta
de
detrás,
for
those
who
listen
to
me
and
feel,
for
those
who
sing
from
behind,
para
el
que
me
dio
su
mano
sin
preguntarme
quizás,
for
those
who
gave
me
their
hand
without
asking
maybe,
el
que
persiste
humilde
y
prefiere
la
amistad,
those
who
persist
humbly
and
prefer
friendship,
para
el
que
levanta
el
puño
y
custodia
su
fe
for
those
who
raise
their
fist
and
guard
their
faith
el
mismo
que
me
cruzo
y
me
saluda
y
dice
ese
era
el
Shé,
the
ones
I
cross
paths
with
who
greet
me
and
say
that
was
Shé,
para
quien
deja
un
mensaje,
para
el
que
me
dijo
adiós,
for
those
who
leave
a
message,
for
those
who
said
goodbye,
para
todos
los
colegas
del
bolo
de
Vinaros,
for
all
the
colleagues
from
the
Vinaros
gig,
para
el
que
me
dio
su
tiempo
y
sin
mas
paro
a
escuchar,
for
those
who
gave
me
their
time
and
simply
stopped
to
listen,
aquellos
que
me
dicen
nunca
dejes
de
cantar,
those
who
tell
me
never
stop
singing,
para
quien
me
fue
sincero,
para
quien
dijo
que
no,
for
those
who
were
sincere
with
me,
for
those
who
said
no,
para
quien
no
vio
salida
escucha
todo
termino,
for
those
who
saw
no
way
out,
listen,
everything
is
over,
para
el
que
se
sube
al
tren,
para
quien
baja
del
bus,
for
those
who
get
on
the
train,
for
those
who
get
off
the
bus,
cuando
todo
pinta
negro,
te
miro
y
allí
estas
tu,
when
everything
looks
black,
I
look
at
you
and
there
you
are,
para
aquel
que
dio
la
lucha
por
perdida
(por
perdida)
for
those
who
gave
up
the
fight
(given
up)
para
quien
hizo
posible
la
historia
de
mi
vida
for
those
who
made
the
story
of
my
life
possible
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directo
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing
Para
aquel
que
no
me
olvide
que
no
olvide
mi
canción
For
those
who
don't
forget
me,
who
don't
forget
my
song
es
la
historia
de
mi
vida
directa
a
tu
corazón,
it's
the
story
of
my
life
straight
to
your
heart,
para
aquel
que
me
recuerde
que
recuerde
como
acaba,
for
those
who
remember
me,
let
them
remember
how
it
ends,
que
un
artista
tiene
público
y
sin
público
no
es
nada.
that
an
artist
has
an
audience
and
without
an
audience
is
nothing.
a
mis
fans,
a
cada
persona
que
me
apoya,
si
to
my
fans,
to
every
person
who
supports
me,
yes
a
toda
persona
que
ha
hecho
posible
este
proyecto,
to
every
person
who
has
made
this
project
possible,
gracias
a
mi
chica,
thank
you
to
my
girl,
a
vosotros
papá
y
mamá,
to
you
dad
and
mom,
gracias
a
ti
hermano
tu
eres
el
cincuenta
por
ciento
de
todo
esto,
thank
you
brother,
you
are
fifty
percent
of
all
this,
gracias
a
todos.
thank
you
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): she
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.