she - Perdón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction she - Perdón




Es algo que me persigue años atrás,
Это то, что преследует меня много лет назад.,
Mi gran defecto,
Мой большой недостаток,
Mi enorme fallo,
Моя огромная ошибка,
Pensar que cambiará,
Думать, что это изменится.,
Es algo que no me deja pensar,
Это то, о чем я не могу думать.,
Me quita el sueño porque que esta culpa no cesará.
Это отнимает у меня сон, потому что я знаю, что эта вина не прекратится.
(Yeeaah)
(Yeeaah)
Quiero hacer las cosas bien de una vez,
Я хочу сделать все правильно сразу.,
Dejar de sentirme culpable,
Перестать чувствовать себя виноватым.,
Ha pasado demasiado tiempo,
Прошло слишком много времени.,
Ahora las cosas van a cambiar.
Теперь все изменится.
Mi familia, lo que más quiero,
Моя семья, чего я хочу больше всего.,
A veces, lo que menos aprecio.
Иногда, что я ценю меньше всего.
Tengo que dejarlo,
Я должен уйти.,
Quiero deciros que...
Я хочу сказать вам, что...
Perdón por ser así,
Прости, что так вышло.,
Por no saber actuar bien,
За то, что не умею вести себя хорошо.,
Por contestar de esa manera tan horrible.
За то, что ответил таким ужасным образом.
Mamá, perdón.
Мама, прости.
Por no saber parar a tiempo y razonar,
За то, что не умел вовремя остановиться и рассуждать.,
Por las palabras que te di en esos momentos.
За слова, которые я дал тебе в те моменты.
Papá, perdón.
Папа, прости.
Por no cesar, y reaccionar así, de veras,
За то, что не прекратил и отреагировал так, на самом деле,
Juro que quiero cambiar,
Клянусь, я хочу измениться.,
Pero no puedo aunque yo quiera,
Но я не могу, даже если хочу.,
Lo siento, ya no qué hacer,
Прости, я больше не знаю, что делать.,
Os quiero pero, no demostrároslo, joder.
Я люблю вас, но я не знаю, как доказать это, черт возьми.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Почему я не могу быть с вами, как мне хотелось бы?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Я не перестаю причинять вам боль таким образом.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Мне так больно замечать, как я ухожу.
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
И я оставляю тишину, которая разбивает ваше сердце, возможно.
Quisiera que supierais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Я хочу, чтобы вы знали, что я всегда хотел быть рядом с вами.,
Y abrazaros y deciros cuánto os quiero.
И обнять вас и сказать, как сильно я вас люблю.
No pedir perdón de otra manera
Я не знаю, как просить прощения по-другому.
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
И я надеюсь, что со временем все изменится.,
Porque es todo lo que espero.
Потому что это все, на что я надеюсь.
Perdón, por ser el culpable de muchas lágrimas.
Прости, что я виноват во многих слезах.
De no contaros nada en más de alguna ocasión.
Больше ни о чем не говорить.
Perdón, por no guardar aquel secreto y confiar en alguien más,
Извините, что не храню эту тайну и доверяю кому-то другому.,
Lo siento, fue una equivocación.
Прости, это была ошибка.
Nunca quise fallaros, lo juro, pero caí,
Я никогда не хотел подвести вас, клянусь, но я упал.,
Y a pesar de haceros daño siempre estuvisteis ahí.
И несмотря на то, что вы причиняли вам боль, вы всегда были там.
Perdón, es algo que me persigue
Прости, это то, что преследует меня.
Y yo no consigo deshacerme del demonio que vive dentro de mí.
И я не могу избавиться от демона, который живет внутри меня.
Perdón, que os habré fallado alguna vez,
Извините, я знаю, что когда-нибудь подвел вас.,
Pero no puedo volver para sanar el error,
Но я не могу вернуться, чтобы исцелить ошибку.,
Es una parte de que no valora ese amor que me dais,
Это часть меня, которая не ценит ту любовь, которую вы мне даете.,
Y aunque lo intente no puedo hacerlo mejor.
И даже если я попытаюсь, я не смогу сделать лучше.
Perdón, por refugiarme siempre en mi cabeza
Прости, за то, что я всегда укрываюсь в своей голове.
Y no contar con vuestro apoyo por miedo a no hacerlo bien,
И не рассчитывать на вашу поддержку из-за страха не сделать это правильно,
Lo siento, ya no qué hacer,
Прости, я больше не знаю, что делать.,
Es una lucha persistente contra mi maldito parecer.
Это настойчивая борьба против моего проклятого взгляда.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Почему я не могу быть с вами, как мне хотелось бы?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Я не перестаю причинять вам боль таким образом.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Мне так больно замечать, как я ухожу.
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
И я оставляю тишину, которая разбивает ваше сердце, возможно.
Quisiera que supierais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Я хочу, чтобы вы знали, что я всегда хотел быть рядом с вами.,
Y abrazaros, y deciros cuánto os quiero.
И обнять вас, и сказать, как сильно я вас люблю.
No pedir perdón de otra manera,
Я не знаю, как просить прощения по-другому.,
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
И я надеюсь, что со временем все изменится.,
Porque es todo lo que espero.
Потому что это все, на что я надеюсь.
He cerrado tantas veces esa puerta y me he largado,
Я столько раз закрывал эту дверь и уходил.,
Con el corazón en la garganta,
С сердцем в горле,
Apenas sin pensarlo,
Просто не думая об этом,
Con el portazo en la mente,
С хлопком в голове,,
Y tan consciente de mis actos,
И так осведомлен о моих поступках.,
Que mi castigo es ser yo cuando trato de evitarlo.
Что мое наказание-быть мной, когда я пытаюсь избежать этого.
He causado tantas cosas negativas a vosotros,
Я причинил вам столько негативных вещей.,
Y a la gente que esperaba que actuara diferente,
И людям, которые ожидали, что я буду вести себя по-другому.,
Y tan pendiente de no hacer las cosas mal,
И так стремится не делать что-то неправильно.,
Que era imposible que al final todo pasara,
Что было невозможно, чтобы в конце концов все произошло.,
Y me tacharan de imprudente.
И они вычеркнут меня из безрассудства.
He pensado tantas veces en cambiar radicalmente,
Я так много раз думал о том, чтобы радикально измениться.,
Mi camino y mi destino,
Мой путь и моя судьба,
Quizá para ser más fuerte,
Может быть, чтобы стать сильнее.,
Pero miento cuando quiero conseguirlo,
Но я лгу, когда хочу получить это.,
Porque intento que mis ojos nunca miren lo que en realidad es cierto.
Потому что я стараюсь, чтобы мои глаза никогда не смотрели на то, что на самом деле правда.
Disculpa mis palabras cada vez que te ofendí,
Прости мои слова каждый раз, когда я обижал тебя.,
Discúlpame aquel día cuando me alejé de ti,
Прости меня в тот день, когда я ушел от тебя.,
Perdóname mamá, papá, hermanos,
Прости меня, мама, папа, братья.,
Supongo que éste es el precio a pagar por ser humano.
Я думаю, это цена, которую нужно заплатить за то, чтобы быть человеком.
¿Por qué no puedo ser con vosotros como quisiera?
Почему я не могу быть с вами, как мне хотелось бы?
No dejo de haceros daño con esta forma de ser.
Я не перестаю причинять вам боль таким образом.
Me duele tanto el hecho de notar como me largo
Мне так больно замечать, как я ухожу.
Y dejo un silencio que rompe vuestro corazón, tal vez.
И я оставляю тишину, которая разбивает ваше сердце, возможно.
Quisiera que supierais que siempre he querido estar a vuestro lado,
Я хочу, чтобы вы знали, что я всегда хотел быть рядом с вами.,
Y abrazaros y deciros cuánto os quiero.
И обнять вас и сказать, как сильно я вас люблю.
No pedir perdón de otra manera,
Я не знаю, как просить прощения по-другому.,
Y ojalá que con el tiempo todo cambie,
И я надеюсь, что со временем все изменится.,
Porque es todo lo que espero.
Потому что это все, на что я надеюсь.
A veces, es difícil expresar lo que uno realmente siente,
Иногда трудно выразить то, что вы действительно чувствуете,
Me resulta complicado explicar este nudo en la garganta.
Мне сложно объяснить этот комок в горле.
Soy consciente de que mis palabras hacen daño,
Я знаю, что мои слова причиняют боль.,
Lo sé, el primero que lo nota soy yo.
Я знаю, первый, кто замечает это, это я.
Pero voy a cambiar,
Но я изменюсь.,
Por y por vosotros.
За меня и за вас.
Ésta es mi manera de explicaros cómo soy.
Это мой способ объяснить вам, как я выгляжу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.