Shé - Señales - traduction des paroles en allemand

Señales - shetraduction en allemand




Señales
Zeichen
El mundo me está mandando señales
Die Welt sendet mir Zeichen
Pero no logro interpretar cuales son sus planes
Aber ich kann nicht deuten, was ihre Pläne sind
Hay días que me habla y me dice
Es gibt Tage, da spricht sie zu mir und sagt
Que soy el más grande y otros me dice que abandone
Dass ich der Größte bin, und an anderen sagt sie mir, ich soll aufgeben
"Déjalo no vales"
"Lass es sein, du bist es nicht wert"
Busco respuestas en el cielo en el vuelo de un ave,
Ich suche Antworten im Himmel, im Flug eines Vogels,
Observo el dibujo de una nube con forma de llave,
Ich beobachte die Zeichnung einer Wolke in Form eines Schlüssels,
Me estoy hundiendo en un reloj de arena
Ich versinke in einer Sanduhr
Lleno de problemas y tengo que resolverlos
Voller Probleme, und ich muss sie lösen
Antes de que acabe
Bevor sie abläuft
Todo ha cambiado ¿Sabes?
Alles hat sich geändert, weißt du?
Ya no soy el mismo, mi mente por fin despertó
Ich bin nicht mehr derselbe, mein Geist ist endlich erwacht
Del trance en el que estaba
Aus dem Trancezustand, in dem er war
Pienso distinto, siento distinto
Ich denke anders, ich fühle anders
Confió en mi instinto, al fin y al cabo es quien me guía
Ich vertraue meinem Instinkt, letztendlich ist er es, der mich leitet
Hacía el mañana,
Ins Morgen,
Dame un motivo y te juro que lo doy todo,
Gib mir einen Grund, und ich schwöre dir, ich gebe alles,
Dame un camino nuevo para andar
Gib mir einen neuen Weg zu gehen
O un mar para nadar,
Oder ein Meer zum Schwimmen,
Quítame el oro y el dinero
Nimm mir das Gold und das Geld
Y déjame solo, pero a cambio dame algo valioso
Und lass mich allein, aber gib mir im Gegenzug etwas Wertvolles
En lo que confiar
Dem ich vertrauen kann
Sigo buscando mi sitio
Ich suche immer noch meinen Platz
Y este mundo no me lo quiere dar
Und diese Welt will ihn mir nicht geben
Y yo necesito un principio
Und ich brauche einen Anfang
Antes de que venga a por el final
Bevor das Ende mich holt
Mi vida es como un precipicio
Mein Leben ist wie ein Abgrund
En el que todos los días hay que saltar
Von dem man jeden Tag springen muss
La muerte es el juez de mi juicio
Der Tod ist der Richter meines Urteils
Y el tiempo el único testigo que hay
Und die Zeit der einzige Zeuge, den es gibt
Tengo a mis sueños en salas de espera,
Ich habe meine Träume in Wartezimmern,
Estoy de resaca con Fabián un miércoles cualquiera,
Ich bin verkatert mit Fabián an einem beliebigen Mittwoch,
Recordando esa puta vida
Erinnere mich an dieses verdammte Leben
Que nunca tuvimos, voy conduciendo a 180 por la carretera
Das wir nie hatten, ich fahre mit 180 über die Autobahn
Que la vida me de en la cara nunca fue un problema,
Dass das Leben mir ins Gesicht schlägt, war nie ein Problem,
Prefiero presumir de heridas que morir de pena,
Ich prahle lieber mit Wunden, als aus Kummer zu sterben,
Vivir atado a las cadenas
Gefesselt an die Ketten zu leben
De la ausencia
Der Abwesenheit
De las ganas
Der Lust
De vivir hasta la muerte es la mayor condena
Zu leben bis zum Tod ist die größte Strafe
Soy de los que mueren por dentro y nadie se entera,
Ich gehöre zu denen, die innerlich sterben und niemand merkt es,
De los que hacen sin pensar y sin tocar madera,
Zu denen, die handeln ohne nachzudenken und ohne auf Holz zu klopfen,
En el que nadie se fijaba cuando iba a la escuela,
Derjenige, den niemand bemerkte, als er zur Schule ging,
Se que seré miles de cosas
Ich weiß, ich werde tausende Dinge sein
Menos un "Cualquiera"
Außer ein "Irgendwer"
¡Ah!
Ah!
La incertidumbre es como un sol que quema,
Die Ungewissheit ist wie eine brennende Sonne,
Si te quedas parado mueres,
Wenn du stehen bleibst, stirbst du,
Si te mueves juegas,
Wenn du dich bewegst, spielst du,
Para mi el mundo es un cabrón
Für mich ist die Welt ein Mistkerl
Quiere ponerme a prueba, para el mundo tan solo soy
Sie will mich auf die Probe stellen, für die Welt bin ich nur
Como un grano de arena
Wie ein Sandkorn
Sigo buscando mi sitio
Ich suche immer noch meinen Platz
Y este mundo no me lo quiere dar
Und diese Welt will ihn mir nicht geben
Y yo necesito un principio
Und ich brauche einen Anfang
Antes de que venga a por el final
Bevor das Ende mich holt
Mi vida es como un precipicio
Mein Leben ist wie ein Abgrund
En el que todos los días hay que saltar
Von dem man jeden Tag springen muss
La muerte es el juez de mi juicio
Der Tod ist der Richter meines Urteils
Y el tiempo el único testigo que hay
Und die Zeit der einzige Zeuge, den es gibt
¿Como saber si estoy en el lugar correcto?
Wie soll ich wissen, ob ich am richtigen Ort bin?
Si a veces no mentir no asegura estar en lo cierto
Wenn manchmal Nicht-Lügen nicht garantiert, im Recht zu sein
A menudo me siento como un libro abierto,
Oft fühle ich mich wie ein offenes Buch,
Leas las paginas que leas es el mismo cuento,
Egal welche Seiten du liest, es ist dieselbe Geschichte,
Ah...
Ah...
Tal vez el mundo sea un camino recto
Vielleicht ist die Welt ein gerader Weg
Y somos nosotros un mal día quienes nos salimos,
Und wir sind es, die an einem schlechten Tag davon abkommen,
Tal vez la clave a mi destino sea un secreto,
Vielleicht ist der Schlüssel zu meinem Schicksal ein Geheimnis,
De esos que tan solo se cumplen si no lo decimos
Eines von denen, die sich nur erfüllen, wenn wir sie nicht aussprechen
He perdido el Norte pero no la meta,
Ich habe die Orientierung verloren, aber nicht das Ziel,
Mi puta vida caprichosa nunca esta completa
Mein verdammtes, launisches Leben ist niemals vollständig
Soy un puzzle que le faltan piezas,
Ich bin ein Puzzle, dem Teile fehlen,
Como un rompecabezas, como ese dios al que imploras
Wie ein Puzzle, wie jener Gott, den du anflehst
Y al que nunca rezas
Und zu dem du nie betest
Aquella voz me dijo
Jene Stimme sagte mir
"Si quieres respeto, respeta"
"Wenn du Respekt willst, respektiere"
Puta alma inquieta, empieza por cumplir lo que prometas,
Verdammte, ruhelose Seele, fang an, das zu halten, was du versprichst,
Sal afuera,
Geh hinaus,
El viaje más importante es sin maleta
Die wichtigste Reise ist die ohne Koffer
Y lo que queda es un camino de arena piedras y grietas
Und was bleibt, ist ein Weg aus Sand, Steinen und Rissen
Sigo buscando mi sitio
Ich suche immer noch meinen Platz
Y este mundo no me lo quiere dar
Und diese Welt will ihn mir nicht geben
Y yo necesito un principio
Und ich brauche einen Anfang
Antes de que venga a por el final
Bevor das Ende mich holt
Mi vida es como un precipicio
Mein Leben ist wie ein Abgrund
En el que todos los días hay que saltar
Von dem man jeden Tag springen muss
La muerte es el juez de mi juicio
Der Tod ist der Richter meines Urteils
Y el tiempo el único testigo que hay
Und die Zeit der einzige Zeuge, den es gibt
Sigo buscando mi sitio
Ich suche immer noch meinen Platz
Y este mundo no me lo quiere dar
Und diese Welt will ihn mir nicht geben
Y yo necesito un principio
Und ich brauche einen Anfang
Antes de que venga a por el final
Bevor das Ende mich holt
Mi vida es como un precipicio
Mein Leben ist wie ein Abgrund
En el que todos los días hay que saltar
Von dem man jeden Tag springen muss
La muerte es el juez de mi juicio
Der Tod ist der Richter meines Urteils
Y el tiempo el único testigo que hay
Und die Zeit der einzige Zeuge, den es gibt





Writer(s): She


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.