Shé - Trazos - traduction des paroles en allemand

Trazos - shetraduction en allemand




Trazos
Spuren
Nos obcecamos tanto en descubrir la verdad
Wir versteifen uns so sehr darauf, die Wahrheit zu entdecken
Que olvidamos que muy pocos quieren que lo hagamos
Dass wir vergessen, dass nur sehr wenige wollen, dass wir es tun
Pero la verdad siempre está ahí, la veamos o no
Aber die Wahrheit ist immer da, ob wir sie sehen oder nicht
La elijamos o no, nos esperará eternamente
Ob wir sie wählen oder nicht, sie wird ewig auf uns warten
A veces los días son como folios en blanco
Manchmal sind die Tage wie leere Blätter Papier
Como arena y asfalto
Wie Sand und Asphalt
Cada trazo es un camino y tienes que saber cuál es el tuyo
Jede Spur ist ein Weg, und du musst wissen, welcher deiner ist
Vive, solo así podrás interpretarlo
Lebe, nur so kannst du ihn deuten
Sal afuera y mira bien, el mundo te está hablando
Geh hinaus und schau genau hin, die Welt spricht zu dir
Escucha, él te dará el dónde y el cuándo
Hör zu, sie [die Welt] wird dir das Wo und das Wann geben
Escoge bien las cartas del mañana y date prisa
Wähle die Karten von morgen gut aus und beeil dich
Porque el tiempo que pierdas no podrás recuperarlo
Denn die Zeit, die du verlierst, kannst du nicht zurückgewinnen
Dicen que la vida es la prueba que nos prepara
Man sagt, das Leben ist die Prüfung, die uns vorbereitet
Para cuando todo acaba comienza realmente todo
Darauf, dass, wenn alles endet, alles erst richtig beginnt
Jamás aprenderemos a estar al lado de nadie
Wir werden niemals lernen, an jemandes Seite zu sein
Mientras no aprendamos antes a estar solos
Solange wir nicht zuerst lernen, allein zu sein
Cuídate del miedo y los errores
Hüte dich vor der Angst und den Fehlern
Hay pasos que te enseñan y otros que serán cadenas
Es gibt Schritte, die dich lehren, und andere, die zu Ketten werden
Arriesga y apuesta todo lo que tengas en tus manos
Riskiere und setze alles, was du in deinen Händen hältst
Solo si de verdad sientes que merecerá la pena
Nur wenn du wirklich spürst, dass es sich lohnen wird
Queda mucho por andar
Es gibt noch viel zu gehen
Aún hay líneas sin destino que tengo que dibujar
Noch gibt es Linien ohne Ziel, die ich zeichnen muss
Quiero aprender a volar sin temer al suelo
Ich will lernen zu fliegen, ohne den Boden zu fürchten
Quiero aprender a querer sin que duela luego
Ich will lernen zu lieben, ohne dass es danach schmerzt
Todavía queda mucho por hacer
Es gibt noch viel zu tun
Aún hay miles de caminos que tengo que recorrer
Noch gibt es tausende Wege, die ich gehen muss
Quiero aprender a saltar sin sentir el miedo
Ich will lernen zu springen, ohne die Angst zu spüren
Quiero que seamos uno cada que vez que nos miremos
Ich will, dass wir eins sind, jedes Mal, wenn wir uns ansehen
Tantos caminos para andar y yo sentado
So viele Wege zu gehen, und ich sitze hier
Todos mirando hacia el futuro y yo al pasado
Alle schauen in die Zukunft, und ich in die Vergangenheit
La suerte es quien decide, a menudo tira sus dados
Das Schicksal entscheidet, oft wirft es seine Würfel
Y yo ni el número que me ha tocado
Und ich weiß nicht einmal, welche Zahl mir zugefallen ist
Me limito a observar en silencio las cosas
Ich beschränke mich darauf, die Dinge schweigend zu beobachten
Como el cielo, las montañas, la gente, el ruido
Wie den Himmel, die Berge, die Menschen, den Lärm
Y es que a veces las preguntas son como un gran laberinto
Und es ist so, dass Fragen manchmal wie ein großes Labyrinth sind
Cuanto más avanzas, a la vez más confundido
Je weiter du vordringst, desto verwirrter bist du zugleich
La respuesta es caprichosa, suele vivir camuflada
Die Antwort ist launisch, sie lebt meist getarnt
Puede estar en la mirada de cualquier persona
Sie kann im Blick irgendeiner Person liegen
En la letra de canciones que todavía no escuchaste
In den Texten von Liedern, die du noch nicht gehört hast
O en aquel consejo ajeno que tomaste a broma
Oder in jenem fremden Rat, den du als Scherz aufgefasst hast
Puede ser ese viaje que jamás hiciste
Es kann jene Reise sein, die du niemals gemacht hast
O esos labios que por miedo ya nunca besaste
Oder jene Lippen, die du aus Angst nie geküsst hast
Puede estar en el perdón de alguien a quien heriste
Sie kann in der Vergebung von jemandem liegen, den du verletzt hast
O en el trabajo que no tienes, pero que siempre soñaste
Oder in dem Job, den du nicht hast, aber von dem du immer geträumt hast
Queda mucho por andar
Es gibt noch viel zu gehen
Aún hay líneas sin destino que tengo que dibujar
Noch gibt es Linien ohne Ziel, die ich zeichnen muss
Quiero aprender a volar sin temer al suelo
Ich will lernen zu fliegen, ohne den Boden zu fürchten
Quiero aprender a querer sin que duela luego
Ich will lernen zu lieben, ohne dass es danach schmerzt
Todavía queda mucho por hacer
Es gibt noch viel zu tun
Aún hay miles de caminos que tengo que recorrer
Noch gibt es tausende Wege, die ich gehen muss
Quiero aprender a saltar sin sentir el miedo
Ich will lernen zu springen, ohne die Angst zu spüren
Quiero que seamos uno cada que vez que nos miremos
Ich will, dass wir eins sind, jedes Mal, wenn wir uns ansehen
A veces las noches son como cuadros de infarto
Manchmal sind die Nächte wie düstere Gemälde
Como un océano sin barcos
Wie ein Ozean ohne Schiffe
Como el reflejo que muestra el agua de un charco
Wie das Spiegelbild, das das Wasser einer Pfütze zeigt
Donde me busco a diario, pero no hay ni rastro
Wo ich mich täglich suche, aber keine Spur vorhanden ist
No cabe mi recuerdo dentro de ese frasco
Meine Erinnerung passt nicht in dieses Gefäß
Del amor al olvido tan solo hay un chasco
Von der Liebe zum Vergessen gibt es nur eine Enttäuschung
Dicen que hay tiempo para todo, pero no hasta cuándo
Man sagt, es gibt Zeit für alles, aber nicht bis wann
Si el destino está escrito, el mío se está borrando
Wenn das Schicksal geschrieben steht, wird meines gerade ausgelöscht
Tal vez no llegan las preguntas que le estoy lanzando
Vielleicht erreichen die Fragen, die ich ihm [dem Schicksal] stelle, es nicht
O tal vez sí, pero el cabrón me las está ignorando
Oder vielleicht doch, aber der Mistkerl ignoriert sie einfach
O quizá quiere que me de frente con ese algo
Oder vielleicht will er, dass ich frontal mit diesem Etwas kollidiere
Para que sea yo quien descubra lo que está pasando
Damit ich es bin, der entdeckt, was geschieht
Quizás no hay nada tras la puerta a la que estoy llamando
Vielleicht ist nichts hinter der Tür, an die ich klopfe
Quizá el mañana es un vació y yo quiero llenarlo
Vielleicht ist das Morgen eine Leere, und ich will sie füllen
Mientras el Sol salga de nuevo seguiré buscando
Solange die Sonne wieder aufgeht, werde ich weiter suchen
que el destino tiene un precio y la pregunta es: ¿Cuánto?
Ich weiß, dass das Schicksal einen Preis hat, und die Frage ist: Wie hoch?
Cuando la verdad ofende, nosotros mentimos y mentimos
Wenn die Wahrheit unbequem ist, lügen wir und lügen wir
Hasta que olvidamos que la verdad sigue ahí
Bis wir vergessen, dass die Wahrheit immer noch da ist
Y aún así, sigue ahí
Und trotzdem ist sie immer noch da
Cada mentira que decimos supone una deuda a la verdad
Jede Lüge, die wir erzählen, bedeutet eine Schuld gegenüber der Wahrheit
Tarde o temprano esa deuda se paga
Früher oder später wird diese Schuld beglichen
A la verdad no le importa lo que necesitamos
Der Wahrheit ist es egal, was wir brauchen
No le importan los gobiernos
Ihr sind Regierungen egal
Ni las ideologías, ni las religiones
Noch Ideologien, noch Religionen
Antes temía el precio de la verdad
Früher fürchtete ich den Preis der Wahrheit
Ahora solo me pregunto
Jetzt frage ich mich nur
¿Cuál es el precio de la mentira?
Was ist der Preis der Lüge?





Writer(s): She


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.