Shé - Volver a empezar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shé - Volver a empezar




Volver a empezar
Start Over
Y si tuviera que volver a empezar
And if I had to start over again
No cambiaría nada, solo quiero cantar
I wouldn't change a thing, I just want to sing
Y aunque siento nostalgia cuando miro hacia atrás
And although I feel nostalgic when I look back
Son trozos de un ayer que ya no puedo cambiar
They are pieces of yesterday that I can no longer change
Solo puedo dar gracias por estar donde estoy
I can only give thanks for being where I am
Al viento que me abraza a cada lugar que voy
To the wind that embraces me every place I go
Las piedras del camino me causaron dolor
The stones on the road caused me pain
Pero las piedras del camino hicieron de quien soy
But the stones on the road made me who I am
Llegue hasta aquí sin pretenderlo yo y mi cuaderno
I got here without intending it, me and my notebook
Mi pasión nació de las llamas del infierno
My passion was born from the flames of hell
Le puse voz a todos los fantasmas de mi adentro
I gave voice to all the ghosts inside me
Pocos saben lo mal que lo pase en aquellos tiempos
Few know how bad I had it back then
Pero aquí me encuentro
But here I am
Luchando a diario contra todo lo que siento
Fighting daily against everything I feel
Sufriendo desde el silencio pero a la vez contento
Suffering from silence but at the same time happy
Contento, porque hermano, lo estoy consiguiendo
Happy, because honey, I'm getting there
Fueron mil horas de llantos y lamentos
It was a thousand hours of tears and regrets
Doy gracias a la vida por todo lo que ahora tengo
I thank life for everything I have now
Los sueños son sueños que un día dejarán de serlo
Dreams are dreams that one day will cease to be so
Esto es de corazón y el corazón no lo vendo
This is from the heart and I don't sell my heart
Dejar aquí mi huella es todo lo que pretendo
Leaving my mark here is all I intend
Perdí oportunidades, personas, también dinero
I lost opportunities, people, also money
Quisieron engañarme, jugar con lo que mas quiero
They wanted to deceive me, play with what I love most
Aposté por seguir solo, sin lobos que me acecharan
I bet on going it alone, without wolves stalking me
Me la suda lo que digan, yo ya me siento el primero
I don't give a damn what they say, I already feel like number one
Y si tuviera que volver a empezar
And if I had to start over again
No cambiaría nada, solo quiero cantar
I wouldn't change a thing, I just want to sing
Y aunque siento nostalgia cuando miro hacia atrás
And although I feel nostalgic when I look back
Son trozos de un ayer que ya no puedo cambiar
They are pieces of yesterday that I can no longer change
Solo puedo dar gracias por estar donde estoy
I can only give thanks for being where I am
Al viento que me abraza a cada lugar que voy
To the wind that embraces me every place I go
Las piedras del camino me causaron dolor
The stones on the road caused me pain
Pero las piedras del camino hicieron de quien soy
But the stones on the road made me who I am
Más de una década de amor al rap, de trabajar y no parar
More than a decade of love for rap, of working and not stopping
De días donde todo parecía que se iba acabar
Of days where everything seemed like it was going to end
De amigos que no lo eran, de personas que vienen y van
Of friends who weren't, of people who come and go
De amores que no confiaban en que lo podía lograr
Of loves who didn't trust that I could make it
Miles de noches a solas, muriendo de ansiedad
Thousands of nights alone, dying of anxiety
Miradas que nunca entendieron esta enfermedad
Looks that never understood this disease
Que yo muero por esto y esto me mata, eso es literal
That I die for this and this kills me, that's literal
Sea como sea, lo haré hasta el final
Be that as it may, I will do it until the end
Cruce el Atlántico, llegue hasta México, y me sentí único
I crossed the Atlantic, arrived in Mexico, and felt unique
Me siento en deuda con ese país, no hay mejor público
I feel indebted to that country, there is no better audience
Argentina me marcó, pienso en volver a diario
Argentina marked me, I think about going back every day
Quiero a mi España con locura, mi casa es el escenario
I love my Spain madly, my home is the stage
Carreteras, kilómetros, aviones, hoteles
Roads, kilometers, planes, hotels
La soledad del camerino, lejos de los que más quieres
The solitude of the dressing room, far from those you love the most
Vacío y dudas, problemas, risas de vuelta
Emptiness and doubts, problems, laughter on the way back
Me siento vivo y eso es lo que cuenta
I feel alive and that's what matters
Hoy pienso en todo, da igual si lloro, quizá es mejor así
Today I think about everything, it doesn't matter if I cry, maybe it's better this way
El niño que se ahogaba en sus palabras aprendió a vivir
The boy who drowned in his words learned to live
El mundo me recuerda que debo seguir
The world reminds me that I must go on
Que gane lo que gane, nunca olvide aquello que perdí
That whatever I win, I never forget what I lost
No ha sido fácil, nada fácil, llegar hasta aquí
It has not been easy, not easy at all, to get here
Ahora comienza lo difícil, mantenerse así
Now the hard part begins, staying this way
que no soy perfecto, tampoco lo intento
I know I'm not perfect, nor do I try to be
No os voy a mentir
I'm not going to lie to you
Tengo un pacto conmigo y es sencillo, serme fiel a
I have a pact with myself and it's simple, to be true to myself
Y si tuviera que volver a empezar
And if I had to start over again
No cambiaría nada, solo quiero cantar
I wouldn't change a thing, I just want to sing
Y aunque siento nostalgia cuando miro hacia atrás
And although I feel nostalgic when I look back
Son trozos de un ayer que ya no puedo cambiar
They are pieces of yesterday that I can no longer change
Solo puedo dar gracias por estar donde estoy
I can only give thanks for being where I am
Al viento que me abraza a cada lugar que voy
To the wind that embraces me every place I go
Las piedras del camino me causaron dolor
The stones on the road caused me pain
Pero las piedras del camino hicieron de mi quien soy
But the stones on the road made me who I am
Y si tuviera que volver a empezar
And if I had to start over again
No cambiaría nada, solo quiero cantar
I wouldn't change a thing, I just want to sing
Y aunque siento nostalgia cuando miro hacia atrás
And although I feel nostalgic when I look back
Son trozos de un ayer que ya no puedo cambiar
They are pieces of yesterday that I can no longer change
Solo puedo dar gracias por estar donde estoy
I can only give thanks for being where I am
Al viento que me abraza a cada lugar que voy
To the wind that embraces me every place I go
Las piedras del camino me causaron dolor
The stones on the road caused me pain
Pero las piedras del camino hicieron de mi quien soy
But the stones on the road made me who I am





Writer(s): Unknown Unknown, James Tennapel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.