Paroles et traduction SHION - Tears Wedding
知りたくなかったよ君が
Я
не
хотел
этого
знать.
誰かと恋に落ちたなんて
Я
влюбилась
в
кого-то.
目の前の別れの扉
Прощальная
дверь
перед
тобой.
開く時が来たみたぃ
Пришло
время
открыться.
本当はまだ好きだって事
Правда
в
том,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
離れて寂しかった事
Я
скучал
по
тебе.
意味の無ぃ言葉へと変わってゆく
Никакого
смысла,
никаких
слов.
どんなに願っても叶わなぃならば
Как
бы
сильно
ты
ни
хотел,
это
не
сбудется.
どぅして二人また出逢ったの??
Как
вы
снова
встретились?
Lala
tick
tack
lala
tick
tack
Лала
тик-так,
Лала
тик-так.
時間だけが過ぎてゆくの
Только
время
покажет.
Lala
tick
tack
lala
tick
tack
Лала
тик-так,
Лала
тик-так.
I
don¥t
wanna
say...
Я
не
хочу
говорить...
涙の
HAPPY
WEDDING
2 U
切なぃけど
Слезы
счастливой
свадьбы
2 у
грустно.
『幸せだよ』と笑ぅ君の為に
"Я
счастлив",
- сказал
он.
今だけは
嘘をつかせて
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
солгала
сейчас.
『良かったね』って言わせて
Я
сказал:"Хорошо".
素直になれなぃよ
Я
не
могу
быть
честным
с
тобой.
ぁれからどれだけの時が
Сколько
у
тебя
было
времени?
二人を引き離したかな??
Ты
разлучила
их?
幸せにはなれなぃから
Я
не
могу
быть
счастлив.
本当はどこか期待してた
Я
действительно
на
что-то
надеялся.
最後には結ばれる事
Последнее,
что
нам
нужно-это
галстук.
意味の無ぃ気持ちへと変わってゆく
Это
заставляет
меня
чувствовать,
что
у
меня
нет
никакого
смысла.
どんなに想っても叶わなぃならば
Как
бы
ты
ни
думал,
что
это
сбудется.
どぅして二人また出逢ったの??
Как
вы
снова
встретились?
Lala
tick
tack
lala
tick
tack
Лала
тик-так,
Лала
тик-так.
時間だけが過ぎてゆくの
Только
время
покажет.
Lala
tick
tack
lala
tick
tack
Лала
тик-так,
Лала
тик-так.
I
don¥t
wanna
say...
Я
не
хочу
говорить...
涙の
HAPPY
WEDDING
2 U
切なぃけど
Слезы
счастливой
свадьбы
2 у
грустно.
『幸せだよ』と笑ぅ君の為に
"Я
счастлив",
- сказал
он.
今だけは
嘘をつかせて
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
солгала
сейчас.
『良かったね』って言わせて
Я
сказал:"Хорошо".
素直になれなぃよ
Я
не
могу
быть
честным
с
тобой.
涙の
HAPPY
WEDDING
2 U
切なぃけど
Слезы
счастливой
свадьбы
2 у
грустно.
『幸せだよ』と笑ぅ君の為に
"Я
счастлив",
- сказал
он.
今だけは
嘘をつかせて
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
солгала
сейчас.
『良かったね』って言わせて
Я
сказал:"Хорошо".
素直になれなぃよ
Я
не
могу
быть
честным
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan-boo, York, york, tan−boo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.