Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
così
bravo
a
rovinare
tutto
Ich
bin
so
gut
darin,
alles
zu
ruinieren,
Che
tu
che
mi
ascolti
manco
lo
diresti
Dass
du,
die
mir
zuhörst,
es
nicht
einmal
sagen
würdest.
Forse
è
per
amore
che
io
non
rinuncio
Vielleicht
ist
es
aus
Liebe,
dass
ich
nicht
aufgebe,
Non
provo
più
nulla
ma
aldilà
dei
testi
Ich
fühle
nichts
mehr,
aber
jenseits
der
Texte.
Adesso
mi
rimangano
solo
i
ricordi
Jetzt
bleiben
mir
nur
die
Erinnerungen
Di
una
vita
messa
male
come
bassi
fondi
An
ein
Leben,
das
im
Argen
liegt
wie
die
Gosse.
Questo
mondo
mi
fa
schifo
come
tanti
posti
Diese
Welt
widert
mich
an
wie
so
viele
Orte,
Vuoi
vedere
come
mi
rovino
in
3 secondi
Willst
du
sehen,
wie
ich
mich
in
3 Sekunden
ruiniere?
Colmo
di
medicinali
e
quell′ago
nel
braccio
Voll
mit
Medikamenten
und
dieser
Nadel
im
Arm,
Non
posso
resistere
Ich
kann
nicht
widerstehen.
Ma
quanto
è
brutto
non
poter
decidere
Aber
wie
schlimm
ist
es,
nicht
entscheiden
zu
können,
Almeno
di
vivere
come
vuoi
vivere
Wenigstens
zu
leben,
wie
du
leben
willst.
Ma
so,
ma
so
Aber
ich
weiß,
aber
ich
weiß,
Che
ora
sbagliare
ti
rende
più
umano
Dass
Fehler
machen
dich
jetzt
menschlicher
macht.
Chi
sa
che
pensano
quelle
persone
che
cercano
il
sole
e
respirano
piano
Wer
weiß,
was
jene
Leute
denken,
die
die
Sonne
suchen
und
leise
atmen.
Un
genitore
che
prova
rancore
Ein
Elternteil,
das
Groll
hegt,
Che
a
16
ti
spezza
nel
il
cuore
Das
dir
mit
16
das
Herz
bricht.
Ma
a
questo
punto
non
c'entra
l′amore
Aber
an
diesem
Punkt
geht
es
nicht
um
Liebe,
Ma
quella
rabbia
lo
senti
il
bruciore
Sondern
um
diesen
Zorn,
spürst
du
das
Brennen?
Cosa
succede
se
rimani
solo
perché
quando
soffri
ti
ritrovi
solo
Was
passiert,
wenn
du
allein
bleibst,
weil
du
dich,
wenn
du
leidest,
allein
wiederfindest,
Ti
ritrovi
al
suolo,
non
sei
come
dicono
loro
Du
findest
dich
am
Boden
wieder,
du
bist
nicht
so,
wie
sie
sagen.
Persino
un
pollo
può
prendere
il
volo,oh
no
Sogar
ein
Huhn
kann
fliegen,
oh
nein.
Tu
che
cerchi
nel
cielo
Du,
die
du
im
Himmel
suchst
Una
risposta
sincera
Eine
ehrliche
Antwort,
Una
altra
stella
che
cade
Ein
weiterer
Stern,
der
fällt.
Un
desiderio
si
avvera
Ein
Wunsch
wird
wahr.
E
non
importa
chi
c'era
Und
es
ist
egal,
wer
da
war,
Conta
sopra
te
stesso,
no
Zähle
auf
dich
selbst,
nein.
Io
non
sono
buono
solo
a
parole
Ich
bin
nicht
nur
mit
Worten
gut,
Quanto
conta
la
parola
data
Wie
viel
zählt
das
gegebene
Wort.
Io
c'ho
provato
ad
amare
me
stesso
Ich
habe
versucht,
mich
selbst
zu
lieben,
Prima
di
amare
colei
che
mi
amava
Bevor
ich
die
liebte,
die
mich
liebte.
Questo
pianeta
non
mi
piace
più
Dieser
Planet
gefällt
mir
nicht
mehr,
Odio
la
gente
è
quello
che
sei
tu
Ich
hasse
die
Leute
und
das,
was
du
bist.
Chi
ti
dice
più
fare
di
più
Wer
dir
sagt,
mehr
zu
tun,
E′
lo
stesso
a
volerti
qua
già
ah
Ist
derselbe,
der
dich
schon
hier
unten
sehen
will,
ah.
Mi
dicevi
sei
stupido
studia
ma
illuditi
Du
sagtest
mir,
ich
sei
dumm,
ich
solle
studieren,
aber
täusche
dich
nur.
Mi
sa
che
primi
non
saranno
gli
ultimi
Ich
glaube,
die
Ersten
werden
nicht
die
Letzten
sein,
Come
i
diversi
non
saranno
gli
unici
So
wie
die
Anderen
nicht
die
Einzigen
sein
werden,
Come
i
bastardi
non
saranno
gli
umili
So
wie
die
Bastarde
nicht
die
Demütigen
sein
werden.
E
quante
tipo
t′ho
promesso
Und
wie
oft
habe
ich
dir
versprochen,
Che
sarai
cambiato
ma
sono
lo
stesso
Dass
ich
mich
ändern
würde,
aber
ich
bin
immer
noch
derselbe.
Se
a
tutto
questo
poi
ci
sarà
un
senso
Wenn
all
das
einen
Sinn
hat,
Dimmi
quale
è
il
senso
che
non
lo
comprendo
Sag
mir,
was
der
Sinn
ist,
denn
ich
verstehe
ihn
nicht.
Quale
è
il
peso
di
queste
parole
Welches
Gewicht
haben
diese
Worte,
Che
scompariranno
per
andare
altrove
Die
verschwinden
werden,
um
woanders
hinzugehen?
Mi
fa
male
pensare
che
andrà
tutto
bene
Es
tut
mir
weh
zu
denken,
dass
alles
gut
werden
wird,
Che
io
sarò
solo
un
ricordo
tra
i
tanti
Dass
ich
nur
eine
Erinnerung
unter
vielen
sein
werde.
Si
hanno
due
modi
di
viver
la
vita
Es
gibt
zwei
Arten,
das
Leben
zu
leben:
Uno
è
pensare
che
niente
è
un
miracolo
Die
eine
ist
zu
denken,
dass
nichts
ein
Wunder
ist,
L'altro
e
pensare
che
sei
tu
l′ostacolo
Die
andere
ist
zu
denken,
dass
du
das
Hindernis
bist.
Ma
come
gli
alberi
i
forti
non
cadono
Aber
wie
Bäume
fallen
die
Starken
nicht.
Che
malattia
Was
für
eine
Krankheit,
Non
sarà
lei
a
portarmi
via
Sie
wird
es
nicht
sein,
die
mich
wegbringt,
Non
hai
follia
Du
hast
keinen
Wahnsinn,
Quindi
nemmeno
il
coraggio
di
andartene
via
Also
auch
nicht
den
Mut,
wegzugehen.
Non
perdere
tempo
Verliere
keine
Zeit,
Si
impara
facendo
Man
lernt
durch
Tun,
Si
impara
vivendo
Man
lernt
durch
Leben.
Tu
impara
e
stai
sveglio
Du,
lerne
und
bleib
wach.
Nei
sogni
peggiori
ritrova
quel
senso
In
den
schlimmsten
Träumen
finde
diesen
Sinn
wieder,
Non
conta
che
pensi
Es
zählt
nicht,
was
du
denkst,
Ma
conta
che
penso
Sondern
es
zählt,
was
ich
denke.
Tu
che
cerchi
nel
cielo
Du,
die
du
im
Himmel
suchst
Una
risposta
sincera
Eine
ehrliche
Antwort,
Una
altra
stella
che
cade
Ein
weiterer
Stern,
der
fällt.
Un
desiderio
si
avvera
Ein
Wunsch
wird
wahr.
E
non
importa
chi
c'era
Und
es
ist
egal,
wer
da
war,
Conta
su
te
stesso,oh
no
Zähle
auf
dich
selbst,
oh
nein.
Tutto
mi
è
bastato
ma
non
te,
mai
Alles
hat
mir
gereicht,
aber
du
nie,
Corro
senza
fiato
e
sono
nei
guai
Ich
renne
außer
Atem
und
stecke
in
Schwierigkeiten.
Mi
dicevo
"sbaglia
ancora
e
capirai"
Ich
sagte
mir:
"Mach
noch
einen
Fehler,
und
du
wirst
verstehen."
Non
credevo
fosse
vero
e
allora
testai
Ich
glaubte
nicht,
dass
es
wahr
sei,
also
testete
ich
es.
Sono
un
testardo,
troppo
testardo
Ich
bin
ein
Dickkopf,
zu
dickköpfig.
Solo
in
questo
mondo
falso,
un
cane
bastardo
Allein
in
dieser
falschen
Welt,
ein
Bastardhund.
Sta
merda
non
la
tocchi,
non
tratto
Diese
Scheiße
fasst
du
nicht
an,
ich
verhandle
nicht.
E
chi
smette
di
lottare
firma
un
contratto
Und
wer
aufhört
zu
kämpfen,
unterschreibt
einen
Vertrag.
E
chi
giura
di
salvarti
è
solo
un
bugiardo,
Und
wer
schwört,
dich
zu
retten,
ist
nur
ein
Lügner,
Per
capire
quanto
vale
basta
uno
sguardo
Um
zu
verstehen,
wie
viel
er
wert
ist,
genügt
ein
Blick.
Potrei
fare
mille
nomi
si
ma
non
parlo
Ich
könnte
tausend
Namen
nennen,
ja,
aber
ich
rede
nicht.
Senza
gloria
ne
fama
ne
guinzaglio!
Ohne
Ruhm,
ohne
Ehre,
ohne
Leine!
Adesso
non
sbaglio,
yeh
Jetzt
mache
ich
keine
Fehler
mehr,
yeh.
Indosso
panni
troppo
larghi
per
un
ragazzo
Ich
trage
Kleider,
die
für
einen
Jungen
zu
weit
sind.
Non
lo
fai
perché
lo
vuoi
e
allora
mi
incazzo
Du
tust
es
nicht,
weil
du
es
willst,
und
deshalb
werde
ich
wütend.
Rubo
tempo
a
questo
mondo
e
chiedo
un
riscatto
Ich
stehle
dieser
Welt
Zeit
und
fordere
ein
Lösegeld.
Ora,
ora,
ora
è
tutto
vero
Jetzt,
jetzt,
jetzt
ist
alles
wahr.
Non
credevi
lo
facessi
ma
ero
troppo
serio
Du
hast
nicht
geglaubt,
dass
ich
es
tun
würde,
aber
ich
war
zu
ernst.
Pensavi
che
scherzassi
ma
ero
troppo
vero
Du
dachtest,
ich
scherze,
aber
ich
war
zu
echt.
Come
il
cielo
che
pregavi
e
adesso
è
tutto
nero!
Wie
der
Himmel,
zu
dem
du
gebetet
hast,
und
jetzt
ist
alles
schwarz!
Spero,
spero
che
non
mi
sbagli
Ich
hoffe,
ich
hoffe,
ich
täusche
mich
nicht.
Chi
vive
troppo
al
buio
camperà
di
abbagli
Wer
zu
sehr
im
Dunkeln
lebt,
wird
von
Blendungen
leben.
Resto
solo
io,
non
penso
a
questi
scarsi
Ich
bleibe
allein,
ich
denke
nicht
an
diese
Schwächlinge.
E
Chi
non
ha
sostanza
penserà
ai
dettagli
Und
wer
keine
Substanz
hat,
wird
an
Details
denken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Michielin
Album
Dettagli
date de sortie
13-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.