SHORTY - Dettagli - traduction des paroles en allemand

Dettagli - SHORTYtraduction en allemand




Dettagli
Details
Sono così bravo a rovinare tutto
Ich bin so gut darin, alles zu ruinieren,
Che tu che mi ascolti manco lo diresti
Dass du, die mir zuhörst, es nicht einmal sagen würdest.
Forse è per amore che io non rinuncio
Vielleicht ist es aus Liebe, dass ich nicht aufgebe,
Non provo più nulla ma aldilà dei testi
Ich fühle nichts mehr, aber jenseits der Texte.
Adesso mi rimangano solo i ricordi
Jetzt bleiben mir nur die Erinnerungen
Di una vita messa male come bassi fondi
An ein Leben, das im Argen liegt wie die Gosse.
Questo mondo mi fa schifo come tanti posti
Diese Welt widert mich an wie so viele Orte,
Vuoi vedere come mi rovino in 3 secondi
Willst du sehen, wie ich mich in 3 Sekunden ruiniere?
Colmo di medicinali e quell′ago nel braccio
Voll mit Medikamenten und dieser Nadel im Arm,
Non posso resistere
Ich kann nicht widerstehen.
Ma quanto è brutto non poter decidere
Aber wie schlimm ist es, nicht entscheiden zu können,
Almeno di vivere come vuoi vivere
Wenigstens zu leben, wie du leben willst.
Ma so, ma so
Aber ich weiß, aber ich weiß,
Che ora sbagliare ti rende più umano
Dass Fehler machen dich jetzt menschlicher macht.
Chi sa che pensano quelle persone che cercano il sole e respirano piano
Wer weiß, was jene Leute denken, die die Sonne suchen und leise atmen.
Un genitore che prova rancore
Ein Elternteil, das Groll hegt,
Che a 16 ti spezza nel il cuore
Das dir mit 16 das Herz bricht.
Ma a questo punto non c'entra l′amore
Aber an diesem Punkt geht es nicht um Liebe,
Ma quella rabbia lo senti il bruciore
Sondern um diesen Zorn, spürst du das Brennen?
Cosa succede se rimani solo perché quando soffri ti ritrovi solo
Was passiert, wenn du allein bleibst, weil du dich, wenn du leidest, allein wiederfindest,
Ti ritrovi al suolo, non sei come dicono loro
Du findest dich am Boden wieder, du bist nicht so, wie sie sagen.
Persino un pollo può prendere il volo,oh no
Sogar ein Huhn kann fliegen, oh nein.
Tu che cerchi nel cielo
Du, die du im Himmel suchst
Una risposta sincera
Eine ehrliche Antwort,
Una altra stella che cade
Ein weiterer Stern, der fällt.
Oh no
Oh nein,
Un desiderio si avvera
Ein Wunsch wird wahr.
E non importa chi c'era
Und es ist egal, wer da war,
Conta sopra te stesso, no
Zähle auf dich selbst, nein.
Io non sono buono solo a parole
Ich bin nicht nur mit Worten gut,
Quanto conta la parola data
Wie viel zählt das gegebene Wort.
Io c'ho provato ad amare me stesso
Ich habe versucht, mich selbst zu lieben,
Prima di amare colei che mi amava
Bevor ich die liebte, die mich liebte.
Questo pianeta non mi piace più
Dieser Planet gefällt mir nicht mehr,
Odio la gente è quello che sei tu
Ich hasse die Leute und das, was du bist.
Chi ti dice più fare di più
Wer dir sagt, mehr zu tun,
E′ lo stesso a volerti qua già ah
Ist derselbe, der dich schon hier unten sehen will, ah.
Mi dicevi sei stupido studia ma illuditi
Du sagtest mir, ich sei dumm, ich solle studieren, aber täusche dich nur.
Mi sa che primi non saranno gli ultimi
Ich glaube, die Ersten werden nicht die Letzten sein,
Come i diversi non saranno gli unici
So wie die Anderen nicht die Einzigen sein werden,
Come i bastardi non saranno gli umili
So wie die Bastarde nicht die Demütigen sein werden.
E quante tipo t′ho promesso
Und wie oft habe ich dir versprochen,
Che sarai cambiato ma sono lo stesso
Dass ich mich ändern würde, aber ich bin immer noch derselbe.
Se a tutto questo poi ci sarà un senso
Wenn all das einen Sinn hat,
Dimmi quale è il senso che non lo comprendo
Sag mir, was der Sinn ist, denn ich verstehe ihn nicht.
Quale è il peso di queste parole
Welches Gewicht haben diese Worte,
Che scompariranno per andare altrove
Die verschwinden werden, um woanders hinzugehen?
Mi fa male pensare che andrà tutto bene
Es tut mir weh zu denken, dass alles gut werden wird,
Che io sarò solo un ricordo tra i tanti
Dass ich nur eine Erinnerung unter vielen sein werde.
Si hanno due modi di viver la vita
Es gibt zwei Arten, das Leben zu leben:
Uno è pensare che niente è un miracolo
Die eine ist zu denken, dass nichts ein Wunder ist,
L'altro e pensare che sei tu l′ostacolo
Die andere ist zu denken, dass du das Hindernis bist.
Ma come gli alberi i forti non cadono
Aber wie Bäume fallen die Starken nicht.
Che malattia
Was für eine Krankheit,
Non sarà lei a portarmi via
Sie wird es nicht sein, die mich wegbringt,
La vita mia
Mein Leben.
Non hai follia
Du hast keinen Wahnsinn,
Quindi nemmeno il coraggio di andartene via
Also auch nicht den Mut, wegzugehen.
Non perdere tempo
Verliere keine Zeit,
Si impara facendo
Man lernt durch Tun,
Si impara vivendo
Man lernt durch Leben.
Tu impara e stai sveglio
Du, lerne und bleib wach.
Nei sogni peggiori ritrova quel senso
In den schlimmsten Träumen finde diesen Sinn wieder,
Non conta che pensi
Es zählt nicht, was du denkst,
Ma conta che penso
Sondern es zählt, was ich denke.
Tu che cerchi nel cielo
Du, die du im Himmel suchst
Una risposta sincera
Eine ehrliche Antwort,
Una altra stella che cade
Ein weiterer Stern, der fällt.
Oh no
Oh nein,
Un desiderio si avvera
Ein Wunsch wird wahr.
E non importa chi c'era
Und es ist egal, wer da war,
Conta su te stesso,oh no
Zähle auf dich selbst, oh nein.
Tutto mi è bastato ma non te, mai
Alles hat mir gereicht, aber du nie,
Corro senza fiato e sono nei guai
Ich renne außer Atem und stecke in Schwierigkeiten.
Mi dicevo "sbaglia ancora e capirai"
Ich sagte mir: "Mach noch einen Fehler, und du wirst verstehen."
Non credevo fosse vero e allora testai
Ich glaubte nicht, dass es wahr sei, also testete ich es.
Sono un testardo, troppo testardo
Ich bin ein Dickkopf, zu dickköpfig.
Solo in questo mondo falso, un cane bastardo
Allein in dieser falschen Welt, ein Bastardhund.
Sta merda non la tocchi, non tratto
Diese Scheiße fasst du nicht an, ich verhandle nicht.
E chi smette di lottare firma un contratto
Und wer aufhört zu kämpfen, unterschreibt einen Vertrag.
E chi giura di salvarti è solo un bugiardo,
Und wer schwört, dich zu retten, ist nur ein Lügner,
Per capire quanto vale basta uno sguardo
Um zu verstehen, wie viel er wert ist, genügt ein Blick.
Potrei fare mille nomi si ma non parlo
Ich könnte tausend Namen nennen, ja, aber ich rede nicht.
Senza gloria ne fama ne guinzaglio!
Ohne Ruhm, ohne Ehre, ohne Leine!
Adesso non sbaglio, yeh
Jetzt mache ich keine Fehler mehr, yeh.
Indosso panni troppo larghi per un ragazzo
Ich trage Kleider, die für einen Jungen zu weit sind.
Non lo fai perché lo vuoi e allora mi incazzo
Du tust es nicht, weil du es willst, und deshalb werde ich wütend.
Rubo tempo a questo mondo e chiedo un riscatto
Ich stehle dieser Welt Zeit und fordere ein Lösegeld.
Ora, ora, ora è tutto vero
Jetzt, jetzt, jetzt ist alles wahr.
Non credevi lo facessi ma ero troppo serio
Du hast nicht geglaubt, dass ich es tun würde, aber ich war zu ernst.
Pensavi che scherzassi ma ero troppo vero
Du dachtest, ich scherze, aber ich war zu echt.
Come il cielo che pregavi e adesso è tutto nero!
Wie der Himmel, zu dem du gebetet hast, und jetzt ist alles schwarz!
Spero, spero che non mi sbagli
Ich hoffe, ich hoffe, ich täusche mich nicht.
Chi vive troppo al buio camperà di abbagli
Wer zu sehr im Dunkeln lebt, wird von Blendungen leben.
Resto solo io, non penso a questi scarsi
Ich bleibe allein, ich denke nicht an diese Schwächlinge.
E Chi non ha sostanza penserà ai dettagli
Und wer keine Substanz hat, wird an Details denken.





Writer(s): Marco Michielin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.