Paroles et traduction SHORTY - Dettagli
Sono
così
bravo
a
rovinare
tutto
They're
so
good
at
ruining
everything,
Che
tu
che
mi
ascolti
manco
lo
diresti
You
wouldn't
even
guess
by
just
listening.
Forse
è
per
amore
che
io
non
rinuncio
Perhaps
it's
for
love
that
they
don't
give
up,
Non
provo
più
nulla
ma
aldilà
dei
testi
They
feel
nothing
anymore,
but
beyond
the
lyrics.
Adesso
mi
rimangano
solo
i
ricordi
Now,
only
memories
remain,
Di
una
vita
messa
male
come
bassi
fondi
Of
a
life
gone
wrong
like
the
slums.
Questo
mondo
mi
fa
schifo
come
tanti
posti
This
world
disgusts
them
like
so
many
places,
Vuoi
vedere
come
mi
rovino
in
3 secondi
You
want
to
see
how
they
ruin
themselves
in
3 seconds?
Colmo
di
medicinali
e
quell′ago
nel
braccio
Full
of
medication
and
that
needle
in
their
arm,
Non
posso
resistere
They
can't
resist.
Ma
quanto
è
brutto
non
poter
decidere
But
how
awful
it
is
not
to
be
able
to
decide,
Almeno
di
vivere
come
vuoi
vivere
At
least
to
live
the
way
you
want
to
live.
Ma
so,
ma
so
But
they
know,
they
know,
Che
ora
sbagliare
ti
rende
più
umano
That
making
mistakes
now
makes
you
more
human.
Chi
sa
che
pensano
quelle
persone
che
cercano
il
sole
e
respirano
piano
Who
knows
what
those
people
think
who
seek
the
sun
and
breathe
slowly?
Un
genitore
che
prova
rancore
A
parent
who
feels
resentment,
Che
a
16
ti
spezza
nel
il
cuore
Who
breaks
your
heart
at
16.
Ma
a
questo
punto
non
c'entra
l′amore
But
at
this
point,
it's
not
about
love,
Ma
quella
rabbia
lo
senti
il
bruciore
But
that
anger,
you
feel
the
burn.
Cosa
succede
se
rimani
solo
perché
quando
soffri
ti
ritrovi
solo
What
happens
if
you're
left
alone
because
when
you
suffer,
you
find
yourself
alone?
Ti
ritrovi
al
suolo,
non
sei
come
dicono
loro
You
find
yourself
on
the
ground,
you're
not
like
they
say.
Persino
un
pollo
può
prendere
il
volo,oh
no
Even
a
chicken
can
take
flight,
oh
no.
Tu
che
cerchi
nel
cielo
You
who
search
the
sky,
Una
risposta
sincera
For
a
sincere
answer,
Una
altra
stella
che
cade
Another
falling
star,
Un
desiderio
si
avvera
A
wish
comes
true,
E
non
importa
chi
c'era
And
it
doesn't
matter
who
was
there,
Conta
sopra
te
stesso,
no
Count
on
yourself,
no.
Io
non
sono
buono
solo
a
parole
They're
not
just
good
with
words,
Quanto
conta
la
parola
data
How
much
does
a
given
word
count?
Io
c'ho
provato
ad
amare
me
stesso
They
tried
to
love
themself,
Prima
di
amare
colei
che
mi
amava
Before
loving
the
one
who
loved
them.
Questo
pianeta
non
mi
piace
più
They
don't
like
this
planet
anymore,
Odio
la
gente
è
quello
che
sei
tu
They
hate
people,
that's
what
you
are.
Chi
ti
dice
più
fare
di
più
Who
tells
you
to
do
more?
E′
lo
stesso
a
volerti
qua
già
ah
It's
the
same
one
who
wants
you
here
already,
ah.
Mi
dicevi
sei
stupido
studia
ma
illuditi
They
told
you,
"You're
stupid,
study,
but
deceive
yourself,"
Mi
sa
che
primi
non
saranno
gli
ultimi
Seems
like
the
first
ones
won't
be
the
last.
Come
i
diversi
non
saranno
gli
unici
Like
the
different
ones
won't
be
the
only
ones,
Come
i
bastardi
non
saranno
gli
umili
Like
the
bastards
won't
be
the
humble
ones.
E
quante
tipo
t′ho
promesso
And
how
many
times
have
they
promised
you,
Che
sarai
cambiato
ma
sono
lo
stesso
That
they
would
change,
but
they're
still
the
same.
Se
a
tutto
questo
poi
ci
sarà
un
senso
If
there's
a
meaning
to
all
of
this,
Dimmi
quale
è
il
senso
che
non
lo
comprendo
Tell
them
what
the
meaning
is,
because
they
don't
understand
it.
Quale
è
il
peso
di
queste
parole
What
is
the
weight
of
these
words,
Che
scompariranno
per
andare
altrove
That
will
disappear
to
go
elsewhere?
Mi
fa
male
pensare
che
andrà
tutto
bene
It
hurts
them
to
think
that
everything
will
be
alright,
Che
io
sarò
solo
un
ricordo
tra
i
tanti
That
they
will
be
just
a
memory
among
many.
Si
hanno
due
modi
di
viver
la
vita
There
are
two
ways
to
live
life,
Uno
è
pensare
che
niente
è
un
miracolo
One
is
to
think
that
nothing
is
a
miracle,
L'altro
e
pensare
che
sei
tu
l′ostacolo
The
other
is
to
think
that
you
are
the
obstacle,
Ma
come
gli
alberi
i
forti
non
cadono
But
like
trees,
the
strong
don't
fall.
Che
malattia
What
disease,
Non
sarà
lei
a
portarmi
via
Won't
be
the
one
to
take
them
away.
Non
hai
follia
You
have
no
madness,
Quindi
nemmeno
il
coraggio
di
andartene
via
So
you
don't
even
have
the
courage
to
leave.
Non
perdere
tempo
Don't
waste
time,
Si
impara
facendo
You
learn
by
doing,
Si
impara
vivendo
You
learn
by
living,
Tu
impara
e
stai
sveglio
You
learn
and
stay
awake,
Nei
sogni
peggiori
ritrova
quel
senso
In
your
worst
dreams,
find
that
meaning,
Non
conta
che
pensi
It
doesn't
matter
what
you
think,
Ma
conta
che
penso
But
it
matters
what
they
think.
Tu
che
cerchi
nel
cielo
You
who
search
the
sky,
Una
risposta
sincera
For
a
sincere
answer,
Una
altra
stella
che
cade
Another
falling
star,
Un
desiderio
si
avvera
A
wish
comes
true,
E
non
importa
chi
c'era
And
it
doesn't
matter
who
was
there,
Conta
su
te
stesso,oh
no
Count
on
yourself,
oh
no.
Tutto
mi
è
bastato
ma
non
te,
mai
Everything
was
enough
for
me,
but
not
you,
never.
Corro
senza
fiato
e
sono
nei
guai
I
run
out
of
breath
and
I'm
in
trouble.
Mi
dicevo
"sbaglia
ancora
e
capirai"
I
told
myself,
"Make
mistakes
again
and
you'll
understand."
Non
credevo
fosse
vero
e
allora
testai
I
didn't
believe
it
was
true,
so
I
tested
it.
Sono
un
testardo,
troppo
testardo
They
are
stubborn,
too
stubborn,
Solo
in
questo
mondo
falso,
un
cane
bastardo
Alone
in
this
fake
world,
a
bastard
dog.
Sta
merda
non
la
tocchi,
non
tratto
Don't
touch
this
shit,
they
don't
deal,
E
chi
smette
di
lottare
firma
un
contratto
And
whoever
stops
fighting
signs
a
contract.
E
chi
giura
di
salvarti
è
solo
un
bugiardo,
And
whoever
swears
to
save
you
is
just
a
liar,
Per
capire
quanto
vale
basta
uno
sguardo
To
understand
how
much
you're
worth,
just
one
look
is
enough.
Potrei
fare
mille
nomi
si
ma
non
parlo
They
could
name
a
thousand
names,
yes,
but
they
don't
talk,
Senza
gloria
ne
fama
ne
guinzaglio!
Without
glory
or
fame
or
a
leash!
Adesso
non
sbaglio,
yeh
Now
they
don't
make
mistakes,
yeah.
Indosso
panni
troppo
larghi
per
un
ragazzo
They
wear
clothes
too
big
for
a
boy.
Non
lo
fai
perché
lo
vuoi
e
allora
mi
incazzo
You
don't
do
it
because
you
want
to,
and
then
they
get
pissed
off.
Rubo
tempo
a
questo
mondo
e
chiedo
un
riscatto
They
steal
time
from
this
world
and
demand
a
ransom.
Ora,
ora,
ora
è
tutto
vero
Now,
now,
now
it's
all
true,
Non
credevi
lo
facessi
ma
ero
troppo
serio
You
didn't
believe
they
would
do
it,
but
they
were
too
serious.
Pensavi
che
scherzassi
ma
ero
troppo
vero
You
thought
they
were
joking,
but
they
were
too
real,
Come
il
cielo
che
pregavi
e
adesso
è
tutto
nero!
Like
the
sky
you
prayed
to,
and
now
it's
all
black!
Spero,
spero
che
non
mi
sbagli
They
hope,
they
hope
they're
not
wrong,
Chi
vive
troppo
al
buio
camperà
di
abbagli
Those
who
live
too
much
in
the
dark
will
live
on
glares.
Resto
solo
io,
non
penso
a
questi
scarsi
They're
the
only
one
left,
they
don't
think
about
these
scarce
ones,
E
Chi
non
ha
sostanza
penserà
ai
dettagli
And
those
who
have
no
substance
will
think
about
the
details.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Michielin
Album
Dettagli
date de sortie
13-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.