Paroles et traduction SHORTY - Notte Fonda
Sto
raggiungendo
la
vetta
ma
con
i
piedi
a
terra
I'm
reaching
the
peak
but
with
my
feet
on
the
ground
In
questa
notte
fredda
non
basta
una
coperta
In
this
cold
night,
a
blanket
is
not
enough
La
tempesta
rallenta,si
ma
non
si
ferma
The
storm
slows
down,
yeah,
but
it
doesn't
stop
Prendo
il
tempo
che
mi
spetta,si
ma
non
m′aspetta
I
take
the
time
that's
mine,
yeah,
but
it
doesn't
wait
for
me
E
tutto
quello
che
ti
spetta
non
lo
hai
mai
negato,ma
a
parte
il
sesso
e
qualche
canna
dimmi
che
c'è
stato
And
everything
that's
yours,
you
never
denied
it,
but
besides
sex
and
some
weed,
tell
me
what
else
has
there
been
Tutto
ciò
che
ho
sempre
fatto
non
lo
hai
mai
notato
Everything
I've
always
done,
you
never
noticed
Ma
se
avessi
auto
un
cuore
l′avrei
pugnalato
But
if
I
had
a
heart,
I
would
have
stabbed
it
Impacciato,per
questo
non
parlo
e
recco
al
buio
Awkward,
that's
why
I
don't
speak
and
I
rap
in
the
dark
Non
mi
scalda
neanche
sto
sole
di
Giugno
Not
even
this
June
sun
warms
me
E
se
aspetti
ciò
che
speri
sai
che
arriverà,ma
se
non
ti
aspetti
niente
sai
accettare
la
realtà
e
cerchi
And
if
you
wait
for
what
you
hope
for,
you
know
it
will
come,
but
if
you
don't
expect
anything,
you
know
how
to
accept
reality
and
you
search
Come
me
cerchi
una
speranza
che
non
trovi
in
due
Cerchi,
comprendi
Like
me,
you
search
for
a
hope
that
you
don't
find
in
two
Circles,
understand
Meglio
stare
attenti,siamo
combattenti
Better
be
careful,
we
are
fighters
Perché
perdi
ciò
che
prendi
se
non
lo
difendi
Because
you
lose
what
you
take
if
you
don't
defend
it
Ne
accendo
una,torno
a
scrivere
è
già
notte
fonda
I
light
one
up,
I
go
back
to
writing,
it's
already
deep
night
Voglio
qualcuno
che
mi
ascolti
non
che
mi
risponda
I
want
someone
who
listens
to
me,
not
someone
who
answers
Diffidente
dalla
falsità
che
mi
circonda,nuoto
solo
in
questo
fiume
e
l'acqua
qui
è
profonda
Wary
of
the
falsehood
that
surrounds
me,
I
swim
alone
in
this
river
and
the
water
here
is
deep
Ne
accendo
una,torno
a
scrivere
è
già
notte
fonda
I
light
one
up,
I
go
back
to
writing,
it's
already
deep
night
Voglio
qualcuno
che
mi
ascolti
non
che
mi
risponda
I
want
someone
who
listens
to
me,
not
someone
who
answers
Diffidente
dalla
falsità
che
mi
circonda,nuoto
solo
in
questo
fiume
e
cerco
un'altra
sponda
Wary
of
the
falsehood
that
surrounds
me,
I
swim
alone
in
this
river
and
I
search
for
another
shore
Hey
B,
dimmi
cosa
senti
Se
hai
vuoto
dentro,
menti
e
tendi,tendi
sempre
verso
ciò
che
non
comprendi
Hey
B,
tell
me
what
you
feel
If
you
have
emptiness
inside,
you
lie
and
you
tend,
you
always
tend
towards
what
you
don't
understand
Io
ci
ho
messo
e
perso
tutto,
sai
I
put
everything
in
and
lost
it
all,
you
know
Un
ricordo
per
ogni
ferita
A
memory
for
every
wound
La
vita
è
dura
ma
non
mente
mai
Meglio
lasciarsi
una
via
d′uscita,cosa
vuoi
ti
dica
Life
is
hard
but
it
never
lies
It's
better
to
leave
yourself
a
way
out,
what
do
you
want
me
to
say
È
tutto
fatto.
Cancello
il
nome
ma
rimane
il
tratto
ma
io
non
lo
vedo,no
io
non
ci
credo
perché
ciò
che
dici
non
lo
Pensi
affatto
e
prendi
me.Prendi
me,
accetto
tutto
ma
non
senti
che
It's
all
done.
I
erase
the
name
but
the
mark
remains
but
I
don't
see
it,
no
I
don't
believe
it
because
what
you
say
you
don't
Mean
it
at
all
and
you
take
me.
Take
me,
I
accept
everything
but
don't
you
feel
that
Le
nostre
voci
sono
identiche
ma
chiedere
aiuto
no,non
fa
per
me
Our
voices
are
identical
but
asking
for
help,
no,
it's
not
for
me
Zero
perdite
se
non
c′è
una
guerra,
tu
per
cosa
combatti
Zero
losses
if
there's
no
war,
what
are
you
fighting
for
Sono
mesi
che
ho
la
faccia
a
terra
e
di
merda
ne
trovo
a
pacchi
I've
had
my
face
to
the
ground
for
months
and
I
find
shit
by
the
truckload
Vivo
la
mia
vita
non
quella
degli
altri,
sono
solo
sbatti,vedo
solo
sbatti
I
live
my
life,
not
that
of
others,
it's
just
a
hustle,
I
only
see
the
hustle
Con
questi
ratti
penso
a
non
mischiarmi,parlano
di
fatti,sono
solo
fatti
With
these
rats
I
think
about
not
mixing,
they
talk
about
facts,
they're
just
facts
E
non
devo
distrarmi,zero
contatti
And
I
must
not
get
distracted,
zero
contact
Non
ce
la
fai
se
qui
non
combatti
You
can't
make
it
if
you
don't
fight
here
Sono
tempi
cupi,accendi
questi
lumi
che
con
queste
nubi
vedo
il
sole
a
tratti
These
are
dark
times,
light
up
these
lights
because
with
these
clouds
I
see
the
sun
only
at
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Michielin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.