Paroles et traduction SHUMEI - Вона була така (acoustick)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вона була така (acoustick)
She Used to Be So (Acoustic)
Вона
була
така,
схожа
була
вона
She
used
to
be
so,
she
looked
just
like
На
героїню
з
вінтажних
фільмів,
фільмів
A
heroine
from
vintage
movies,
movies
Зерниста
плівка
у
моїй
макітрі
десь
Grainy
film
in
my
makeshift
camera
somewhere
Мене
втянула
у
пастки,
пастки
She
drew
me
into
traps,
traps
Чи
ти
була
одна?
Чи
ходиш
не
сама?
Were
you
alone?
Or
do
you
not
walk
alone?
Таких,
як
ти,
по
світу
ходить
мало-мало
There
are
few
like
you
in
the
world
Ти
знаєш,
я
не
сплю,
я
сам
собі
сиджу
You
know,
I
don't
sleep,
I
sit
by
myself
В
один
момент,
в
один
момент
In
a
moment,
in
a
moment
Відійду
із
рейок
I'll
derail
Небо!
Небо
неправильні
знаки
вказало
Sky!
Sky
gave
me
the
wrong
signs
Знало
б!
Знало
б,
то
може
надії
не
дало
б
мені!
If
it
had
known,
maybe
it
wouldn't
have
given
me
hope!
Небо!
Небо
неправильні
знаки
вказало
Sky!
Sky
gave
me
the
wrong
signs
Знало
б!
Знало
б,
то
може
надії
нн
дало,
не
дало
мені!
If
it
had
known,
maybe
it
wouldn't
have
given
me
hope,
given
me
hope!
І
йди!
І
йди!
Ти
йди!
Ти
йди!
And
go!
And
go!
You
go!
You
go!
Ти
йди!
Ти
йди!
Ти
йди!
Ти
йди!
You
go!
You
go!
You
go!
You
go!
А
пам'ятаєш
сни,
які
ти
вже
мені
Do
you
remember
the
dreams
you
already
gave
me
У
моїй
голові
собі-собі
крутиила?
In
my
head,
you
were
spinning
them
for
yourself?
Ескадрами
човнів,
тим
флотом
дивних
снів
With
squadrons
of
boats,
that
fleet
of
strange
dreams
Мене
взяла
на
абордаж
лише-лише
губами
You
took
me
on
board,
only
with
your
lips
Мороз
по
шкірі
це
удень
не
стукавши
Goosebumps
during
the
day
without
knocking
А
голос
приторний,
як
ніч,
ніч
непевна
And
your
sugary
voice,
like
a
night,
a
night
of
uncertainty
Ти
знаєш
я
не
сплю,
я
сам
собі
сиджу
You
know,
I
don't
sleep,
I
sit
by
myself
А
як
засну,
а
як
засну
And
when
I
fall
asleep,
when
I
fall
asleep
Почнеться
все
з
початку
It
will
all
start
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олег шумей
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.