Paroles et traduction SIAM SHADE - Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歩ぶめどまだ遠く果てしない道無き道を行く
I
walk
on
this
endless
path
without
a
destination,
still
far
from
my
goal
Anyway
不安抱き手探りで彷徨い続けている
Anyway,
I
continue
to
wander
and
grope
with
anxiety
遠く眺めても幸せは訪れはしない
Happiness
will
not
come
even
if
I
look
far
away
ただ空を見上げても幸せは降り注ぎはしない
Happiness
will
not
fall
down
even
if
I
look
up
at
the
sky
葛藤して葛藤して葛藤して疲れ果て眠っても
I
struggle,
struggle,
struggle,
and
fall
asleep
exhausted
覚めて目が覚めて目は覚めて日がまた昇る
I
wake
up,
I
wake
up,
I
wake
up,
and
the
sun
rises
again
躊躇いも戸惑いも恥じらいも受けとめて
Accept
all
the
hesitation,
confusion,
and
shyness
情熱に身を投げて果てるまで微笑を
I
throw
myself
into
passion
and
smile
until
the
end
誰より好きな我よ
You,
whom
I
love
more
than
anyone
else
儚く咲いて黄昏散って憶い募って
sweep
away
Blooming
ephemeral,
scattered
in
the
twilight,
yearning
accumulates
and
is
swept
away
手繰り寄せて掴みかけて触れては揺れてる
one-sided
love
Reaching
out
and
trying
to
grasp,
I
touch
and
it
shakes,
one-sided
love
どれ程の道のりをこの足で歩いて来たのか?
How
much
of
this
path
have
I
walked
on
with
my
own
feet?
夢にどれくらいこの命削ぎ落として来たのか?
How
much
of
my
life
have
I
dedicated
to
my
dreams?
風は今日もまた足跡を吹き消して行き
The
wind
blows
away
my
footprints
again
today
ここが何処か何なのか誰なのか解らなくさせる
Making
me
forget
where
or
what
I
am
立ち止まり振り返る時間さえあの空に落ちる
Even
the
time
to
stop
and
look
back
falls
into
the
sky
近づいて近づいて近づいてあの空が落ちる
The
sky
falls
as
I
approach
it
近づいて近づいて近づいて近づいて
Approaching
it,
approaching
it,
approaching
it,
approaching
it
近づいて近づいて近づいて近づいて...
Approaching
it,
approaching
it,
approaching
it,
approaching
it...
美しき死と日々よ
Beautiful
death
and
days
Wow
太陽に目を閉じて永遠を夢にみて
Wow,
I
close
my
eyes
to
the
sun
and
dream
of
eternity
永遠に眠り付く階段を上るだけ
I
just
climb
the
stairs
to
sleep
forever
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
So
faraway!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deitrick Vaughn Haddon, Damita Haddon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.