Paroles et traduction Silent Planet - Firstwake Redux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firstwake Redux
Первое пробуждение: Redux
You′d
be
choking
on
your
flame,
my
Son
without
a
name
Ты
бы
задохнулся
в
своем
пламени,
Сын
мой
безымянный,
Made
king
of
all
the
wastes
Стал
королем
всех
пустошей.
And
forever
will
swallow
us
alive,
we'll
be
abstracted
from
time
И
оно
навсегда
поглотит
нас
заживо,
мы
будем
изъяты
из
времени.
We
can
let
the
tides
wash
over
Мы
можем
позволить
приливам
смыть
всё.
This
is
the
epilogue
to
the
introduction,
lost
in
the
sound
Это
эпилог
к
вступлению,
потерянному
в
звуке.
Hold
tight
to
all
your
systematic
theories
Крепко
держись
за
все
свои
систематические
теории,
That
help
you
to
sleep
at
night
Которые
помогают
тебе
спать
по
ночам.
But
remember
that
there
could
be
no
sufficient
certitudes
in
Hell
Но
помни,
что
в
Аду
не
может
быть
достаточной
уверенности
ни
в
чём.
Father,
forgive
them
Отец,
прости
их,
For
they
know
not
what
they
do
Ибо
не
ведают,
что
творят.
Mother,
receive
me
Мать,
прими
меня,
′Cause
I'm
coming
home
to
you,
does
this
cup
run
dry?
Ведь
я
возвращаюсь
домой
к
тебе.
Иссякнет
ли
эта
чаша?
Look
at
what
we've
done
again,
we
wage
war
in
the
name
of
love
Взгляни,
что
мы
снова
натворили,
мы
ведем
войну
во
имя
любви,
Using
gold
to
fill
the
holes
in
your
hands
Используя
золото,
чтобы
заполнить
дыры
в
твоих
руках.
Caught
in
the
paradox
Пойманный
в
парадокс,
Juxtaposed
between
bifurcated
black
and
white
Противопоставленный
раздвоенному
чёрному
и
белому,
And
my
propensity
to
fail
you
И
моей
склонности
подводить
тебя.
Caught
in
the
cyclical
narrative
of
violence
Пойманный
в
циклическом
повествовании
о
насилии,
That
invokes
your
name
to
justify
genocide
Которое
призывает
твое
имя,
чтобы
оправдать
геноцид.
They′ll
take
everything
Они
заберут
всё.
We
traded
water
for
salt
Мы
променяли
воду
на
соль,
Something
whole
for
something
equally
as
broken
as
us
Что-то
целое
на
что-то
столь
же
сломанное,
как
и
мы.
Now
dying
of
thirst,
we′ll
write
this
out
in
blood
Теперь,
умирая
от
жажды,
мы
запишем
это
кровью
And
shut
you
in
a
stone-cold
time
where
the
air
rots
out,
leaving
us
alone
И
запрём
тебя
в
ледяном
времени,
где
воздух
гниет,
оставляя
нас
одних.
We
chose
to
be
alone
Мы
выбрали
одиночество.
I
was
given
this
cup
to
quench
parched
tongues
Мне
дали
эту
чашу,
чтобы
утолить
жажду
иссохших
языков,
But
I
became
drunk
and
lust
lynched
my
lungs
Но
я
опьянел,
и
похоть
разорвала
мои
лёгкие.
Father,
forgive
them
Отец,
прости
их,
For
they
know
not
what
they
do
Ибо
не
ведают,
что
творят.
Mother,
receive
me
Мать,
прими
меня,
'Cause
I′m
coming
home
to
you,
does
this
cup
run
dry?
Ведь
я
возвращаюсь
домой
к
тебе.
Иссякнет
ли
эта
чаша?
For
they
know
not
what
they
do
Ибо
не
ведают,
что
творят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton, Igor Efimov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.