Paroles et traduction Silent Planet - Till We Have Faces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till We Have Faces
Пока у нас есть лица
I
stole
the
moon
as
my
crown
until
the
stars
came
down
Я
украл
луну,
как
свою
корону,
пока
звезды
не
пали
вниз.
I
was
the
king
of
instability
Я
был
королем
нестабильности.
"No
one
can
stop
my
rise",
bipolar
moons
align
"Никто
не
может
остановить
мой
взлет",
биполярные
луны
выстраиваются
в
ряд.
Until
the
chemicals
gave
way
to
gravity,
sweet
gravity
Пока
химикаты
не
уступили
место
притяжению,
сладкому
притяжению.
Falling
at
the
speed
of
sound
Падая
со
скоростью
звука,
I
whispered
to
the
sleeping
ground
я
шептал
спящей
земле:
Ask
the
dead
'cause
they
won't
lie
Спроси
мертвых,
ведь
они
не
солгут,
There's
no
antidote
for
нет
противоядия
от
How
can
I
survive?
Как
мне
выжить?
Survive
when
the
seconds
infect
my
lungs?
выжить,
когда
секунды
заражают
мои
легкие?
I
can't
inoculate
or
save
myself
when
everything
is
built
to
spill
Я
не
могу
привить
себе
иммунитет
или
спастись,
когда
все
создано
для
того,
чтобы
рушиться.
Hold
us
together
when
the
fear
tears
us
apart
Держи
нас
вместе,
когда
страх
разрывает
нас
на
части.
Lovers,
forever,
you
are
the
answer
to
the
dark
Любимая,
навеки,
ты
— ответ
тьме.
Falling
at
the
speed
of
sound
Падая
со
скоростью
звука,
I
whispered
to
the
sleeping
ground
я
шептал
спящей
земле:
Ask
the
dead
'cause
they
won't
lie
Спроси
мертвых,
ведь
они
не
солгут,
There's
no
antidote
for
нет
противоядия
от
How
can
I
survive
gravity?
Как
мне
пережить
силу
притяжения?
As
my
bones
begin
to
break
Когда
мои
кости
начинают
ломаться,
I
surrender
to
the
weight
of
gravity
я
сдаюсь
под
тяжестью
земного
притяжения.
Even
the
silence
has
a
rhythm
Даже
у
тишины
есть
ритм,
And
as
I
beat
against
the
earth,
it
sounded
like
omission
и
когда
я
бился
о
землю,
это
звучало
как
упущение.
Laying
inside
the
lowland,
I
bowed
within
the
reeds
Лежа
в
низине,
я
склонился
среди
тростника.
I
gave
myself
to
consequence
when
grace
devoured
me
Я
отдал
себя
во
власть
последствий,
когда
благодать
поглотила
меня.
Colors
ignite
with
cosmic
fission
Цвета
воспламеняются
космическим
делением.
Eidolons
of
light
scorch
the
earth
in
absolution
Призраки
света
опаляют
землю,
даруя
отпущение
грехов.
I'll
break
like
the
dawn,
I'll
bleed
by
design
Я
сломаюсь,
как
рассвет,
я
буду
истекать
кровью
по
замыслу.
Surrender
regret,
there's
no
antidote
for
Отпусти
сожаления,
нет
противоядия
от
How
can
I
survive?
Как
мне
выжить?
I
couldn't
hide
from
gravity
Я
не
мог
спрятаться
от
силы
притяжения.
As
my
bones
begin
to
break
Когда
мои
кости
начинают
ломаться,
I
surrender
to
the
weight
of
gravity
я
сдаюсь
под
тяжестью
земного
притяжения.
Falling
at
the
speed
of
sound
Падая
со
скоростью
звука,
I
whispered
to
the
sleeping
ground
я
шептал
спящей
земле:
Ask
the
dead
'cause
they
won't
lie
Спроси
мертвых,
ведь
они
не
солгут,
There's
no
antidote
for
нет
противоядия
от
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Colin Fulk, Zachary Allen Jones, Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Thomas Freckleton, Dan Braunstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.