Paroles et traduction Silent Planet - Tiny Hands (Au Revoir) Redux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiny Hands (Au Revoir) Redux
Крошечные Ручки (Прощай) Redux (Redux)
I
awoke
in
the
summer
Я
проснулся
летом,
The
sun
struck
the
earth
to
furnish
us
with
fire
Солнце
опалило
землю,
даруя
нам
огонь,
But
jealous
hands
fashioned
their
cross
to
a
sword
Но
завистные
руки
превратили
свой
крест
в
меч,
Brandished
their
gift
as
a
torch
to
burn
the
light
Размахивая
своим
даром,
как
факелом,
сжигающим
свет.
"To
the
dead,
we
owe
only
the
truth"
"Мертвым
мы
должны
только
правду",
The
human
condition
Удел
человеческий.
Surveying
the
space
between
the
nave,
I
saw
my
own
infernal
grave
Осматривая
пространство
между
нефом,
я
увидел
свою
собственную
адскую
могилу.
Existential
imperfections
Экзистенциальные
несовершенства.
We
sat
scrawling
out
prayers
on
scratched
oak
chairs
Мы
сидели,
царапая
молитвы
на
поцарапанных
дубовых
стульях,
Bullets
bouncing
off
stonewall
saints,
laid
to
rest
by
our
Forebear
Пули
рикошетили
от
каменных
святых,
упокоенных
нашим
Предком,
At
their
children,
at
the
dissidence
of
despair
В
своих
детей,
в
диссидентство
отчаяния.
This
proximal
milieu
could
close
the
door
to
the
Эта
близость
могла
закрыть
дверь
к
Closeness
that
keeps
us
inside
the
spaces
that
we
hide
Близким
отношениям,
что
держат
нас
в
пространствах,
где
мы
прячемся.
My
heart
burns
cold
as
life,
leaves
my
daughter′s
eyes
Мое
сердце
холодно,
как
смерть,
покидает
глаза
моей
дочери.
I
am
the
mother
of
the
dying,
the
dust,
the
denouement
Я
— мать
умирающих,
праха,
развязки.
How
can
absence
take
my
father's
house?
Как
может
отсутствие
забрать
дом
моего
отца?
How
can
nothing
take
my
daughter′s
life?
Как
может
ничто
забрать
жизнь
моей
дочери?
Walk
me
out
from
this
tomb
Выведи
меня
из
этой
гробницы.
If
you
are
the
gate,
could
you
make
a
way?
Если
ты
врата,
не
мог
бы
ты
открыть
путь?
Come
down
from
that
cross
Сойди
с
этого
креста,
Hold
out
your
hands
so
I
can
see
Протяни
свои
руки,
чтобы
я
мог
видеть.
Je
suis
sorti
vivant
du
four
crématoire
Я
вышел
живым
из
крематория,
Je
suis
le
témoin
sacré
de
l'église
Я
— священный
свидетель
церкви,
Je
suis
une
mère
qui
a
tout
perdu
Я
— мать,
потерявшая
всё.
This
fire
burns
your
name
on
my
lips
Этот
огонь
выжигает
твое
имя
на
моих
губах,
And
this
smoke
chokes
your
song
on
my
throat
А
этот
дым
душит
твою
песню
в
моем
горле.
Now
let
death
lynch
my
lungs
Пусть
теперь
смерть
повесит
мои
легкие,
I
offer
what's
left
of
this
withering
tongue
Я
предлагаю
то,
что
осталось
от
этого
увядающего
языка.
But
oh,
"No
Exit"
Но,
о,
"Запрещено
выходить",
So
bright
as
the
light
that
shines
behind
the
Son
Так
ярок
свет,
что
сияет
позади
Сына.
I
leaped
through
stained
glass
saints
Я
прыгнул
сквозь
витражных
святых,
To
fall
to
the
garden
where
we
first
began
Чтобы
упасть
в
сад,
где
мы
впервые
начали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Stark, Thomas Freckleton, Alex Camarena, Garrett Russell, Spencer Keene, Igor Efimov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.