Paroles et traduction SINAN - Ghetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
bara
beats
from
MCaliste
Ah,
beats
from
MCaliste
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Där
vi
såg
upp
till
alla
äldre
här
Where
we
looked
up
to
all
the
older
folk
here
Kilogram
och
hekton
Kilos
and
hectos
Cuttar
skiten
delar
ut
till
staden
Cut
the
stuff,
distribute
it
to
the
city
De
hatar
men
va
vet
dem?
They
hate,
but
what
do
they
know?
Mina
axlar
väger
samma
som
en
berg
My
shoulders
weigh
the
same
as
a
mountain
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Små
dilemman
eskalerar
snabbt
här
Small
dilemmas
escalate
fast
here
Ey,
fyrahundra
hästar
Hatamir
rattar
bilen
Yo,
400
horses
under
Hatamir's
control
Need
for
Speed,
mannen
i
hela
staden
Need
for
Speed,
the
man
in
the
whole
city
Vilken
beef
mannen?
Du
skjuter
på
fasaden
What
beef,
man?
You're
shooting
at
the
facade
Metall-Kollektioner,
broshan
pricksäker
Metal
collections,
homie's
dead
accurate
Vi
skjuter
våra
fiender
med
äpplen
i
balkongen
We'll
shoot
our
enemies
with
apples
on
the
balcony
Övertid
mannen,
vi
jobbar
som
doktorer
Overtime,
man,
we
work
like
doctors
Häktеsförhandlingar
varannan
fuckin′
vecka
Bail
negotiations
every
other
fucking
week
Fulla
restriktioner
vi
kommеr
aldrig
knäckas
Full
restrictions,
they
can
never
break
us
Oplanerad
skottlossning,
shortana
de
span,
ey
Unplanned
shooting,
the
short
ones,
they're
spying,
hey
Brända
skiver
direkt
på
papper,
avlyssnade
samtal
Burned
disks
directly
on
paper,
wiretapped
conversations
Ja,
sitter
på
Gilleran
inom
gården
Yes,
sitting
on
Gilleran
inside
the
courtyard
Broshan
om
du
jidder,
då
vi
skickar
dig
till
båren
Homie,
if
you're
lying,
we'll
send
you
to
the
morgue
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Där
vi
såg
upp
till
alla
äldre
här
Where
we
looked
up
to
all
the
older
folk
here
Kilogram
och
hekton
Kilos
and
hectos
Cuttar
skiten
delar
ut
till
staden
Cut
the
stuff,
distribute
it
to
the
city
De
hatar
men
va
vet
dem?
They
hate,
but
what
do
they
know?
Mina
axlar
väger
samma
som
en
berg
My
shoulders
weigh
the
same
as
a
mountain
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Små
dilemman
eskalerar
snabbt
här
(yeah)
Small
dilemmas
escalate
fast
here
(yeah)
Jag
kommer
från
ghetto
där
livet
är
kort
I
come
from
the
ghetto,
where
life
is
short
Det
många
bröder
som
försvunnit
för
gott
There
are
many
brothers
who
have
disappeared
for
good
De
mammor
bevittnar,
när
sonen
får
skott
Those
mothers
witness
their
sons
getting
shot
Djävulen
frestar
med
payback
och
så
The
devil
tempts
them
with
payback
and
so
on
Kolla,
kolla
hur
jag
går
jag
vill
flya
till
mitt
mål
Look,
look
how
I
walk,
I
want
to
fly
to
my
goal
Ey,
akta
vart
du
står
du
kan
alltid
bli
ett
mål
Hey,
watch
where
you
stand,
you
can
always
become
a
target
Vem
fråga
hur
du
mår?
Det
finns
ingen
som
förstår
Who
asks
how
you're
doing?
There's
no
one
who
understands
En
broder
i
en
bår,
det
finns
ingen
som
förstår,
ey
A
brother
on
a
stretcher,
there's
no
one
who
understands,
hey
Kväll
eller
dag,
skotten
flyger
varje
vecka
Night
or
day,
shots
fly
every
week
Här
det
upp
till
ödet
sen
oss
om
du
ska
släckas
Here
it's
up
to
fate,
then
to
us,
if
you're
going
to
be
extinguished
Tror
du
att
vi
kryddar
när
vi
säger
vi
ska
peppra
Do
you
think
we're
joking
when
we
say
we're
going
to
pepper
you?
Fallit
några
gånger
men
slutar
aldrig
klättra
We've
fallen
a
few
times,
but
we
never
stop
climbing
(Slutar
aldrig
klättra,
slutar
aldrig
klättra)
(We'll
never
stop
climbing,
we'll
never
stop
climbing)
Ghetto,
yeah
Ghetto,
yeah
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Där
vi
såg
upp
till
alla
äldre
här
Where
we
looked
up
to
all
the
older
folk
here
Kilogram
och
hekton
Kilos
and
hectos
Cuttar
skiten
delar
ut
till
staden
Cut
the
stuff,
distribute
it
to
the
city
De
hatar
men
va
vet
dem?
They
hate,
but
what
do
they
know?
Mina
axlar
väger
samma
som
en
berg
My
shoulders
weigh
the
same
as
a
mountain
Jag
kommer
från
ghetto
I
come
from
the
ghetto
Små
dilemman
eskalerar
snabbt
här
Small
dilemmas
escalate
quickly
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Mohamed, Sinan Yıldız
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.