SINI YASEMIN - Kavereita - Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SINI YASEMIN - Kavereita - Pt. 2




Kavereita - Pt. 2
Друзья - Ч. 2
Kello kymmenen sunnuntaiaamuna
Десять часов утра воскресенья
Puhelin soi, mut ei tänää vastata
Телефон звонит, но сегодня не отвечу
Unohdutaan
Забудем все
Sit vast mietitään muiden tunteita
Потом подумаем о чувствах других
Ollaan taas kavereita
Мы снова просто друзья
Puhutaan, vanhoista vinyyleistä
Говорим о старых винилах
Vinttikoirista ja Jimmy Hendrixistä
О борзых и Джими Хендриксе
Miten helposti tässä ollaan
Как же легко нам вместе
Kun on
Когда ночь
Silloin me ollaan lähellä
Тогда мы близки
Selvinpäin, joo
А на трезвую голову, да
Jätetään vähän enemmän turvaväliä
Лучше держать дистанцию
Meis on jotain samaa melankoliaa
В нас есть одна и та же меланхолия
Puolet siitä täyttä aurinkoterapiaa
Половина которой чистая солнечная терапия
Uskalletaan ennen baarin pilkkua
Мы решаемся перед самым закрытием бара
Aamulla, ollaan taas kavereita
А утром, мы снова просто друзья
Eihän me edes, tunneta kunnolla
Мы ведь даже, толком не знаем друг друга
Silti tuntuu että oisit ollu siinä aina
Но такое чувство, будто ты всегда был рядом
Kun tanssitaan sun parvekkeella
Когда мы танцуем на твоем балконе
Jutellaan keskellä katua
Болтаем посреди улицы
Ku makoillaan selvä vasten asfalttia
Когда лежим, прижавшись к асфальту
Miten helposti tässä ollaan
Как же легко нам вместе
Kun on
Когда ночь
Silloin me ollaan lähellä
Тогда мы близки
Selvinpäin, joo
А на трезвую голову, да
Jätetään vähän enemmän turvaväliä
Лучше держать дистанцию
Meis on jotain samaa melankoliaa
В нас есть одна и та же меланхолия
Puolet siitä täyttä aurinkoterapiaa
Половина которой чистая солнечная терапия
Uskalletaan ennen baarin pilkkua
Мы решаемся перед самым закрытием бара
Aamulla, ollaan taas kavereita
А утром, мы снова просто друзья
Mut mun täytyy myöntää
Но я должна признаться
Etten oo yhtään pahoillaan
Что совсем не жалею
Siitä että, yhdessä tästä
О том, что вместе мы отсюда
Paikasta kadotaan
Исчезнем
Mut tekeekö kaverit niin?
Но разве друзья так поступают?
Tekeekö kaverit niin?
Разве друзья так поступают?
Kun on
Когда ночь
Silloin me ollaan lähellä
Тогда мы близки
Selvinpäin, joo
А на трезвую голову, да
Jätetään vähän enemmän turvaväliä
Лучше держать дистанцию
Meis on jotain samaa melankoliaa
В нас есть одна и та же меланхолия
Puolet siitä täyttä aurinkoterapiaa
Половина которой чистая солнечная терапия
Uskalletaan ennen baarin pilkkua
Мы решаемся перед самым закрытием бара
Aamulla, ollaan taas kavereita
А утром, мы снова просто друзья





Writer(s): Nikolai Alho, Sini Eira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.