Paroles et traduction SIRIUS feat. Sebastian Lind - The Dreamers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Race
the
rising
sun
Опережай
восходящее
солнце,
Won't
stop
for
anyone
Не
останавливайся
ни
для
кого,
When
the
night
is
gone
Когда
ночь
уйдет,
We've
just
begun
Мы
только
начнем.
When
I
was
a
young
kid
I
had
big
plans
big
dreams/
Когда
я
был
юнцом,
у
меня
были
большие
планы,
большие
мечты,
Rapping
in
front
of
the
mirror
constantly/
Я
постоянно
читал
рэп
перед
зеркалом,
Watching
MTV,
wishing
it
could
be
me/
Смотрел
MTV,
мечтая
оказаться
на
их
месте.
I
used
to
run
to
the
mall,
buy
the
posters/
Я
бегал
в
торговый
центр,
покупал
плакаты,
I
bought
the
cd's
and
listened
closely/
Покупал
диски
и
слушал
внимательно.
I
could
spend
a
whole
night,
with
my
headphones
on/
Я
мог
провести
всю
ночь
в
наушниках,
Trying
to
pick
a
favorite
song,
and
I
could
do
them
all/
пытаясь
выбрать
любимую
песню,
но
они
все
были
моими
любимыми!
But
all
I
really
wanted
was
to
do
it
on
my
own,
could
I
be
the
one/
Но
больше
всего
я
хотел
делать
это
сам.
Смогу
ли
я?
Yeah
I
could
be
the
one/
Да,
я
смогу!
Or
you
could
spend
a
lifetime
waiting
for
the
right
time/
Ты
можешь
всю
жизнь
ждать
подходящего
момента,
Looking
at
the
night
sky
look
at
all
the
stars/
Смотреть
в
ночное
небо,
на
все
эти
звезды,
Or
you
could
take
charge
of
your
life,
start
to
decide/
А
можешь
взять
свою
жизнь
в
свои
руки
и
начать
решать,
Who
you
really
are
and
play
your
part/
Кто
ты
на
самом
деле,
и
сыграть
свою
роль.
'Cos
the
word
impossible
is
gonna
be
thrown
around/
Ведь
слово
"невозможно"
будут
твердить,
By
the
ones
who's
afraid
to
go
all
out/
Те,
кто
боится
рискнуть.
So
I
stick
to
the
one's
who
hold
me
down,
who's
gonna
stop
me
now/
Поэтому
я
держусь
за
тех,
кто
меня
поддерживает.
Кто
меня
остановит?
Race
the
rising
sun,
won't
stop
for
anyone/
Опережай
восходящее
солнце,
не
останавливайся
ни
для
кого,
When
the
night
is
gone,
dreamers
dream
on/
Когда
ночь
уйдет,
мечтатели
продолжат
мечтать.
I
fight
until
I
die,
or
see
my
name
in
lights/
Я
буду
бороться,
пока
не
умру,
или
не
увижу
свое
имя
в
огнях,
Cos
when
the
night
is
gone,
dreamers
dream
on
Ведь
когда
ночь
уйдет,
мечтатели
продолжат
мечтать.
Up's
and
down's,
merry
go
round/
Взлеты
и
падения,
карусель,
Bungee
jumping
too
close
to
the
ground/
Прыжок
с
тарзанки
слишком
близко
к
земле,
Rollercoaster,
hold
on
tight,
this
one
seems
like
a
bumpy
ride/
Американские
горки,
держись
крепче,
эта
поездка
будет
тряской,
Just
a
little
taste
how
it
feels
to
fly/
Просто
маленький
глоток
того,
каково
это
— летать.
Please
stop
on
the
top
for
a
little
while/
Давай
остановимся
на
вершине
ненадолго,
Just
a
little
bit
of
sky,
gotta
touch
it/
Ещё
немного
неба,
я
должен
коснуться
его.
Don't
take
me
down,
you
ain't
gotta
rush
it/
Не
тяни
меня
вниз,
не
нужно
торопиться.
I
wanna
feel
like
I'm
on
top
of
the
world/
Я
хочу
чувствовать
себя
на
вершине
мира,
Wanna
say
the
most
beautiful
words
you
ever
heard/
Хочу
сказать
самые
красивые
слова,
которые
ты
когда-либо
слышала,
Wanna
feel
spotlights
burn,
wanna
feel
my
turn
is
well
deserved/
Хочу
чувствовать,
как
жгут
софиты,
хочу
чувствовать,
что
моя
очередь
пришла.
So
I
put
in
work,
nights
are
sleepless/
Поэтому
я
работаю,
ночи
без
сна,
And
I
don't
care
what
they
think
if
I
believe
it/
И
мне
все
равно,
что
они
думают,
если
я
в
это
верю.
It's
all
about
how
you
perceive
it/
Все
дело
в
том,
как
ты
это
воспринимаешь.
But
know
that
you
can
never
kill
a
dreamer/
Но
знай,
что
ты
никогда
не
сможешь
убить
мечтателя.
Race
the
rising
sun,
won't
stop
for
anyone/
Опережай
восходящее
солнце,
не
останавливайся
ни
для
кого,
When
the
night
is
gone,
dreamers
dream
on/
Когда
ночь
уйдет,
мечтатели
продолжат
мечтать.
I
fight
until
I
die,
or
see
my
name
in
lights/
Я
буду
бороться,
пока
не
умру,
или
не
увижу
свое
имя
в
огнях,
Cos
when
the
night
is
gone,
dreamers
dream
on/
Ведь
когда
ночь
уйдет,
мечтатели
продолжат
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Alte, Tom Roger Rogstad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.