Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ยาวนานเพียงใด
Wie lange noch
เพลง:
ยาวนานเพียงใด
Song:
Wie
lange
noch
ศิลปิน:
SIX
C.E.
Künstler:
SIX
C.E.
อัลบั้ม:
SIX
C.E.
(New
Single)
Album:
SIX
C.E.
(Neue
Single)
Click
to
collapse
contents
Zum
Ausblenden
des
Inhalts
klicken
คำร้อง
โป
โปษยะนุกูล
Text:
Po
Posayanukul
ทำนอง
ดนัย
ธงสินธุศักดิ์
Melodie:
Danai
Thongsinthusak
เรียบเรียง
Six
c.e
Arrangement:
Six
c.e
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยผูกพัน
Wie
lange
sind
wir
schon
verbunden?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยแบ่งปัน
Wie
lange
haben
wir
schon
geteilt?
สุขและทุกข์ใจ
มากมายที่เราเคยร่วมฝ่าฟัน
Freude
und
Leid,
so
viel
haben
wir
gemeinsam
durchgestanden,
แต่มันก็เปลี่ยนแปลงไป
aber
es
hat
sich
verändert.
ยาวนานเพียงใดที่เราสองคนเฉยชา
Wie
lange
sind
wir
beide
schon
so
kühl?
ยาวนานเพียงใดที่เราสองไม่พูดจา
Wie
lange
reden
wir
beide
schon
nicht
mehr?
คำว่ารักกัน
ในวันนี้ทำไมมันช่างยากเย็น
ไม่เป็นเหมือนที่เคย
Das
Wort
"Liebe",
warum
ist
es
heute
so
schwer,
nicht
wie
früher?
รัก
รักของเราดูอ่อนล้า
ยิ่งนานมันเหมือนยิ่งไกลห่าง
Liebe,
unsere
Liebe
scheint
zu
erlahmen,
je
länger,
desto
weiter
scheint
sie
zu
entfernen.
รัก
รักของเรามันน้อยลง
Liebe,
unsere
Liebe
nimmt
ab.
อย่าทำให้คนที่รักเป็นเหมือนคนอื่น
Mach
den,
der
dich
liebt,
nicht
zu
einem
Fremden.
ไม่อยากให้เธอกับฉันหลงลืมเรื่องราว
Ich
will
nicht,
dass
du
und
ich
unsere
Geschichte
vergessen.
เธอยังจดจำได้ไหมว่าครั้งนึงเมื่อไม่นาน
เธอกับฉันนั้นรักกัน
Erinnerst
du
dich
noch,
dass
du
und
ich
uns
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
geliebt
haben?
อย่าปล่อยให้คำว่ารักเรานั้นแห้งเหือด
Lass
nicht
zu,
dass
das
Wort
Liebe
zwischen
uns
verdorrt.
อย่าปล่อยให้มันระเหยเพราะกาลเวลา
Lass
nicht
zu,
dass
sie
mit
der
Zeit
verdunstet.
จะมีสิ่งใดที่ไหนนั้นทดแทนที่สร้างมา
Was
könnte
das
ersetzen,
was
wir
aufgebaut
haben?
แทนความรักที่สองเราให้กัน
ไม่อยากให้เธอและฉันต้องจบตรงนี้
Anstelle
der
Liebe,
die
wir
beide
uns
gaben,
möchte
ich
nicht,
dass
du
und
ich
hier
enden.
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ต้องแยกทาง
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
morgen
getrennte
Wege
gehen?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ไม่เหลือเรา
ก่อนจะสายเกิน
Wie
wird
es
sein,
wenn
es
morgen
kein
"uns"
mehr
gibt?
Bevor
es
zu
spät
ist,
อาจมีหนทางเดินพอให้สองเรา
ปรับความเข้าใจกัน
gibt
es
vielleicht
einen
Weg
für
uns
beide,
uns
zu
verständigen.
รัก
รักของเราดูอ่อนล้า
ยิ่งนานมันเหมือนยิ่งไกลห่าง
Liebe,
unsere
Liebe
scheint
zu
erlahmen,
je
länger,
desto
weiter
scheint
sie
zu
entfernen.
รัก
รักของเรามันน้อยลง
Liebe,
unsere
Liebe
nimmt
ab.
อย่าทำให้คนที่รักเป็นเหมือนคนอื่น
Mach
den,
der
dich
liebt,
nicht
zu
einem
Fremden.
ไม่อยากให้เธอกับฉันหลงลืมเรื่องราว
Ich
will
nicht,
dass
du
und
ich
unsere
Geschichte
vergessen.
เธอยังจดจำได้ไหมว่าครั้งนึงเมื่อไม่นาน
เธอกับฉันนั้นรักกัน
Erinnerst
du
dich
noch,
dass
du
und
ich
uns
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
geliebt
haben?
อย่าปล่อยให้คำว่ารักเรานั้นแห้งเหือด
Lass
nicht
zu,
dass
das
Wort
Liebe
zwischen
uns
verdorrt.
อย่าปล่อยให้มันระเหยเพราะกาลเวลา
Lass
nicht
zu,
dass
sie
mit
der
Zeit
verdunstet.
จะมีสิ่งใดที่ไหนนั้นทดแทนที่สร้างมา
Was
könnte
das
ersetzen,
was
wir
aufgebaut
haben?
แทนความรักที่สองเราให้กัน
ไม่อยากให้เธอและฉันต้องจบตรงนี้
Anstelle
der
Liebe,
die
wir
beide
uns
gaben,
möchte
ich
nicht,
dass
du
und
ich
hier
enden.
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยผูกพัน
Wie
lange
sind
wir
schon
verbunden?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ต้องแยกทาง
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
morgen
getrennte
Wege
gehen?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยแบ่งปัน
Wie
lange
haben
wir
schon
geteilt?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ไม่เหลือเรา
Wie
wird
es
sein,
wenn
es
morgen
kein
"uns"
mehr
gibt?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยผูกพัน
Wie
lange
sind
wir
schon
verbunden?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ต้องแยกทาง
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
morgen
getrennte
Wege
gehen?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยแบ่งปัน
Wie
lange
haben
wir
schon
geteilt?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ไม่เหลือเรา
Wie
wird
es
sein,
wenn
es
morgen
kein
"uns"
mehr
gibt?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยผูกพัน
Wie
lange
sind
wir
schon
verbunden?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ต้องแยกทาง
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
morgen
getrennte
Wege
gehen?
ยาวนานเพียงใดที่เราต่างเคยแบ่งปัน
Wie
lange
haben
wir
schon
geteilt?
จะเป็นยังไงถ้าพรุ่งนี้ไม่เหลือเรา
Wie
wird
es
sein,
wenn
es
morgen
kein
"uns"
mehr
gibt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danai Thongsinthusak, Sumate Posayanukul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.