Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛に飢えたら
Wenn
wir
nach
Liebe
hungern,
ふたりきりになろう
lass
uns
allein
sein.
革命は今どこでおこっているか
Wo
die
Revolution
gerade
stattfindet,
俺たちにはわからない
wissen
wir
nicht.
イライラと夜をみつめてる
Ich
starre
gereizt
in
die
Nacht.
愛想もない月の明かりだけが
Nur
das
unfreundliche
Mondlicht
期待で渇いた寂しさと
erleuchtet
die
vor
Erwartung
ausgedörrte
Einsamkeit
心の闇を照らしている
und
die
Dunkelheit
meines
Herzens.
朝が来ても
Auch
wenn
der
Morgen
kommt,
俺は何も出来ないままで
kann
ich
immer
noch
nichts
tun.
愛に飢えたら
Wenn
wir
nach
Liebe
hungern,
ふたりきりになろう
lass
uns
allein
sein.
革命は今どこでおこっているか
Wo
die
Revolution
gerade
stattfindet,
俺たちにはわからない
wissen
wir
nicht.
ぱらぱらとほぐれてく糸は
Die
Fäden,
die
sich
locker
lösen,
不確かでもふたりをつないでる
verbinden
uns
zwei,
auch
wenn
es
unsicher
ist.
雨あがりに架かった虹は
Der
Regenbogen,
der
sich
nach
dem
Regen
spannte,
気付かないうちに消えていた
ist
verschwunden,
ohne
dass
wir
es
bemerkten.
すべて嘘で
Alles
ist
eine
Lüge,
俺は何も出来ないままで
und
ich
kann
immer
noch
nichts
tun.
愛に飢えたら
Wenn
wir
nach
Liebe
hungern,
ふたりきりになろう
lass
uns
allein
sein.
革命は今どこでおこっているか
Wo
die
Revolution
gerade
stattfindet,
俺たちにはわからない
wissen
wir
nicht.
おかしくなるよ
es
macht
mich
verrückt.
悲しいからそばにいて
Ich
bin
traurig,
also
bleib
bei
mir.
夕陽を見上げてどうしようもなくなっていた
Ich
blickte
zum
Sonnenuntergang
auf
und
war
verzweifelt.
くだらないだろ
Ist
es
nicht
belanglos,
Liebling?
愛に飢えたら
Wenn
wir
nach
Liebe
hungern,
ふたりきりになろう
lass
uns
allein
sein.
革命は今どこでおこっているか
Wo
die
Revolution
gerade
stattfindet,
俺たちにはわからない
wissen
wir
nicht.
破滅こそ色鮮やかで
Gerade
die
Zerstörung
ist
farbenprächtig,
光る革命のルーザー
der
strahlende
Verlierer
der
Revolution.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yamaguchi Yuumori, Nagamatsu Shintaro
Album
くだらない
date de sortie
07-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.