SJ - Immortal Man - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand SJ - Immortal Man




Immortal Man
Unsterblicher Mann
Sometimes I wonder in my lifetime
Manchmal frage ich mich, ob in meinem Leben
Will my thoughts ever make it out of written rhymes?
Meine Gedanken jemals aus geschriebenen Reimen herauskommen werden.
Where people digest, follow my story, and annotate
Wo Leute verdauen, meiner Geschichte folgen und kommentieren,
The meaning behind what I spit up on this mic
Die Bedeutung hinter dem, was ich auf diesem Mikrofon spucke.
I'm tryna go down in history, being self-made
Ich versuche, in die Geschichte einzugehen, selbstgemacht.
Read about me from page to page, detailing
Lies über mich von Seite zu Seite, detailliert
My younger days, been off the wall with a mic, and
Meine jungen Tage, war verrückt mit einem Mikrofon, und
I'll be there Yesterday, Today, and Forever, I'm 25 but
Ich werde da sein Gestern, Heute und Für immer, ich bin 25, aber
Will I be bulletproof all my life?
Werde ich mein ganzes Leben lang kugelsicher sein?
Wil I weather the storm or be eroded over time?
Werde ich den Sturm überstehen oder mit der Zeit erodieren?
I gotta find a way to thrive in this life
Ich muss einen Weg finden, in diesem Leben zu gedeihen.
Put myself in a gold chain, family ring, and a diary
Mich selbst in eine goldene Kette, einen Familienring und ein Tagebuch stecken,
Forge a sword and pass down a tiara to my daughters
Ein Schwert schmieden und eine Tiara an meine Töchter weitergeben,
Drink from the fountain of youth, but I gotta watch for snakes, and
Aus dem Jungbrunnen trinken, aber ich muss auf Schlangen achten, und
The people I'm connected with
Die Leute, mit denen ich verbunden bin.
'Cause if I slip, man I'll be askin' for a death sentence
Denn wenn ich ausrutsche, Mann, werde ich um eine Todesstrafe bitten.
Yo, when shit hits the fan, is you still a fan?
Yo, wenn die Scheiße den Ventilator trifft, bist du dann immer noch ein Fan, meine Süße?
Will you walk with me when shit gets bad?
Wirst du mit mir gehen, wenn es schlecht läuft, meine Liebe?
Will you scribe my life in history diaries?
Wirst du mein Leben in Geschichtstagebüchern aufschreiben, meine Teure?
Tell folk tales of my journey?
Volksmärchen meiner Reise erzählen, mein Schatz?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Holde?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Liebste?
Immortal Man
Unsterblicher Mann.
Every day is a chance to be great, but even greatness has its days
Jeder Tag ist eine Chance, großartig zu sein, aber selbst Größe hat ihre Tage,
Where people hate and try to take its place
Wo Leute hassen und versuchen, ihren Platz einzunehmen.
Overload it with dismay, call it out on mistakes
Überlasten es mit Bestürzung, es wegen Fehlern anprangern,
Attempt to twist it, break it apart, and kill it, say
Versuchen, es zu verdrehen, auseinanderzubrechen und zu töten, sagen
Crazy thangs t' make the masses look up at'cha different
Verrückte Dinge, damit die Massen anders auf dich blicken.
Once upon a time, you were gifted, and
Es war einmal, da warst du begabt und
Had promise, but I guess that only applies
Hattest Potenzial, aber ich schätze, das gilt nur,
When you lose the capability of being a human being
Wenn du die Fähigkeit verlierst, ein Mensch zu sein.
In they eyes, you're a god and can do no wrong
In ihren Augen bist du ein Gott und kannst nichts falsch machen,
Until shit hits the fan, they get appalled
Bis die Scheiße den Ventilator trifft, sind sie entsetzt.
They figure out for the first time in they life that you're human
Sie finden zum ersten Mal in ihrem Leben heraus, dass du ein Mensch bist.
With a beautiful soul, but sometimes you gotta lose it, and
Mit einer schönen Seele, aber manchmal musst du sie verlieren und
Start the path to retribution, refute the bullshit, and
Den Weg zur Vergeltung beginnen, den Bullshit widerlegen und
Get back to blastin' wit'cha unit
Zurück zum Ballern mit deiner Einheit,
Just do it, don't be afraid of losin'
Mach es einfach, hab keine Angst zu verlieren.
Put ya best foot forward and get to it, word up
Setz deinen besten Fuß nach vorne und mach dich dran, Wort drauf.
Yo, when shit hits the fan, is you still a fan?
Yo, wenn die Scheiße den Ventilator trifft, bist du dann immer noch ein Fan, meine Süße?
Will you walk with me when shit gets bad?
Wirst du mit mir gehen, wenn es schlecht läuft, meine Liebe?
Will you scribe my life in history diaries?
Wirst du mein Leben in Geschichtstagebüchern aufschreiben, meine Teure?
Tell folk tales of my journey?
Volksmärchen meiner Reise erzählen, mein Schatz?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Holde?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Liebste?
Immortal Man
Unsterblicher Mann.
Sometimes you gotta go through the pain to get back on top
Manchmal musst du durch den Schmerz gehen, um wieder nach oben zu kommen.
Sometimes you gotta switch lanes to get a better path to walk
Manchmal musst du die Spur wechseln, um einen besseren Weg zu finden.
Eliminate the dead weight so you can keep goin', and
Eliminiere das tote Gewicht, damit du weitermachen kannst, und
Drop a deuce on the entire planet
Setz einen Haufen auf den gesamten Planeten.
Just think about the times you survived on the job
Denk nur an die Zeiten, in denen du bei der Arbeit überlebt hast,
When you thought everything was hopeless, and now
Als du dachtest, alles sei hoffnungslos, und jetzt
Everything you ever gave to the world'll stick forever, and
Wird alles, was du der Welt jemals gegeben hast, für immer bestehen und
Amplify for generations, you made a statement
Sich über Generationen verstärken, du hast ein Statement abgegeben,
To never give in to fakers and the naysayers
Niemals vor Fälschern und Neinsagern nachzugeben.
Stayed patiently waiting for things to take shape
Blieb geduldig und wartete darauf, dass die Dinge Gestalt annehmen.
Sometimes you gotta hold on for a long while
Manchmal musst du lange durchhalten,
Before you get the chance to stand trial
Bevor du die Chance bekommst, vor Gericht zu stehen.
You feel it in your heart and it's all worth it, you're built for this shit
Du fühlst es in deinem Herzen und es ist alles wert, du bist für diese Scheiße geschaffen.
Can't nobody say a thang 'cause they ain't take this gift
Niemand kann etwas sagen, weil sie dieses Geschenk nicht angenommen haben,
To create something awesome for the offspring
Um etwas Großartiges für die Nachwelt zu schaffen,
Go shock them suckas back to consciousness, but lemme ask
Bring diese Trottel zurück ins Bewusstsein, aber lass mich fragen:
Yo, when shit hits the fan, is you still a fan?
Yo, wenn die Scheiße den Ventilator trifft, bist du dann immer noch ein Fan, meine Süße?
Will you walk with me when shit gets bad?
Wirst du mit mir gehen, wenn es schlecht läuft, meine Liebe?
Will you scribe my life in history diaries?
Wirst du mein Leben in Geschichtstagebüchern aufschreiben, meine Teure?
Tell folk tales of my journey?
Volksmärchen meiner Reise erzählen, mein Schatz?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Holde?
Will you make me an Immortal Man?
Wirst du mich zu einem unsterblichen Mann machen, meine Liebste?
Immortal Man
Unsterblicher Mann.





Writer(s): Jamal Fareed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.