Paroles et traduction en allemand SJ - Immortal Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immortal Man
Unsterblicher Mann
Sometimes
I
wonder
in
my
lifetime
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
in
meinem
Leben
Will
my
thoughts
ever
make
it
out
of
written
rhymes?
Meine
Gedanken
jemals
aus
geschriebenen
Reimen
herauskommen
werden.
Where
people
digest,
follow
my
story,
and
annotate
Wo
Leute
verdauen,
meiner
Geschichte
folgen
und
kommentieren,
The
meaning
behind
what
I
spit
up
on
this
mic
Die
Bedeutung
hinter
dem,
was
ich
auf
diesem
Mikrofon
spucke.
I'm
tryna
go
down
in
history,
being
self-made
Ich
versuche,
in
die
Geschichte
einzugehen,
selbstgemacht.
Read
about
me
from
page
to
page,
detailing
Lies
über
mich
von
Seite
zu
Seite,
detailliert
My
younger
days,
been
off
the
wall
with
a
mic,
and
Meine
jungen
Tage,
war
verrückt
mit
einem
Mikrofon,
und
I'll
be
there
Yesterday,
Today,
and
Forever,
I'm
25
but
Ich
werde
da
sein
Gestern,
Heute
und
Für
immer,
ich
bin
25,
aber
Will
I
be
bulletproof
all
my
life?
Werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
kugelsicher
sein?
Wil
I
weather
the
storm
or
be
eroded
over
time?
Werde
ich
den
Sturm
überstehen
oder
mit
der
Zeit
erodieren?
I
gotta
find
a
way
to
thrive
in
this
life
Ich
muss
einen
Weg
finden,
in
diesem
Leben
zu
gedeihen.
Put
myself
in
a
gold
chain,
family
ring,
and
a
diary
Mich
selbst
in
eine
goldene
Kette,
einen
Familienring
und
ein
Tagebuch
stecken,
Forge
a
sword
and
pass
down
a
tiara
to
my
daughters
Ein
Schwert
schmieden
und
eine
Tiara
an
meine
Töchter
weitergeben,
Drink
from
the
fountain
of
youth,
but
I
gotta
watch
for
snakes,
and
Aus
dem
Jungbrunnen
trinken,
aber
ich
muss
auf
Schlangen
achten,
und
The
people
I'm
connected
with
Die
Leute,
mit
denen
ich
verbunden
bin.
'Cause
if
I
slip,
man
I'll
be
askin'
for
a
death
sentence
Denn
wenn
ich
ausrutsche,
Mann,
werde
ich
um
eine
Todesstrafe
bitten.
Yo,
when
shit
hits
the
fan,
is
you
still
a
fan?
Yo,
wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
bist
du
dann
immer
noch
ein
Fan,
meine
Süße?
Will
you
walk
with
me
when
shit
gets
bad?
Wirst
du
mit
mir
gehen,
wenn
es
schlecht
läuft,
meine
Liebe?
Will
you
scribe
my
life
in
history
diaries?
Wirst
du
mein
Leben
in
Geschichtstagebüchern
aufschreiben,
meine
Teure?
Tell
folk
tales
of
my
journey?
Volksmärchen
meiner
Reise
erzählen,
mein
Schatz?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Holde?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Liebste?
Immortal
Man
Unsterblicher
Mann.
Every
day
is
a
chance
to
be
great,
but
even
greatness
has
its
days
Jeder
Tag
ist
eine
Chance,
großartig
zu
sein,
aber
selbst
Größe
hat
ihre
Tage,
Where
people
hate
and
try
to
take
its
place
Wo
Leute
hassen
und
versuchen,
ihren
Platz
einzunehmen.
Overload
it
with
dismay,
call
it
out
on
mistakes
Überlasten
es
mit
Bestürzung,
es
wegen
Fehlern
anprangern,
Attempt
to
twist
it,
break
it
apart,
and
kill
it,
say
Versuchen,
es
zu
verdrehen,
auseinanderzubrechen
und
zu
töten,
sagen
Crazy
thangs
t'
make
the
masses
look
up
at'cha
different
Verrückte
Dinge,
damit
die
Massen
anders
auf
dich
blicken.
Once
upon
a
time,
you
were
gifted,
and
Es
war
einmal,
da
warst
du
begabt
und
Had
promise,
but
I
guess
that
only
applies
Hattest
Potenzial,
aber
ich
schätze,
das
gilt
nur,
When
you
lose
the
capability
of
being
a
human
being
Wenn
du
die
Fähigkeit
verlierst,
ein
Mensch
zu
sein.
In
they
eyes,
you're
a
god
and
can
do
no
wrong
In
ihren
Augen
bist
du
ein
Gott
und
kannst
nichts
falsch
machen,
Until
shit
hits
the
fan,
they
get
appalled
Bis
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
sind
sie
entsetzt.
They
figure
out
for
the
first
time
in
they
life
that
you're
human
Sie
finden
zum
ersten
Mal
in
ihrem
Leben
heraus,
dass
du
ein
Mensch
bist.
With
a
beautiful
soul,
but
sometimes
you
gotta
lose
it,
and
Mit
einer
schönen
Seele,
aber
manchmal
musst
du
sie
verlieren
und
Start
the
path
to
retribution,
refute
the
bullshit,
and
Den
Weg
zur
Vergeltung
beginnen,
den
Bullshit
widerlegen
und
Get
back
to
blastin'
wit'cha
unit
Zurück
zum
Ballern
mit
deiner
Einheit,
Just
do
it,
don't
be
afraid
of
losin'
Mach
es
einfach,
hab
keine
Angst
zu
verlieren.
Put
ya
best
foot
forward
and
get
to
it,
word
up
Setz
deinen
besten
Fuß
nach
vorne
und
mach
dich
dran,
Wort
drauf.
Yo,
when
shit
hits
the
fan,
is
you
still
a
fan?
Yo,
wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
bist
du
dann
immer
noch
ein
Fan,
meine
Süße?
Will
you
walk
with
me
when
shit
gets
bad?
Wirst
du
mit
mir
gehen,
wenn
es
schlecht
läuft,
meine
Liebe?
Will
you
scribe
my
life
in
history
diaries?
Wirst
du
mein
Leben
in
Geschichtstagebüchern
aufschreiben,
meine
Teure?
Tell
folk
tales
of
my
journey?
Volksmärchen
meiner
Reise
erzählen,
mein
Schatz?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Holde?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Liebste?
Immortal
Man
Unsterblicher
Mann.
Sometimes
you
gotta
go
through
the
pain
to
get
back
on
top
Manchmal
musst
du
durch
den
Schmerz
gehen,
um
wieder
nach
oben
zu
kommen.
Sometimes
you
gotta
switch
lanes
to
get
a
better
path
to
walk
Manchmal
musst
du
die
Spur
wechseln,
um
einen
besseren
Weg
zu
finden.
Eliminate
the
dead
weight
so
you
can
keep
goin',
and
Eliminiere
das
tote
Gewicht,
damit
du
weitermachen
kannst,
und
Drop
a
deuce
on
the
entire
planet
Setz
einen
Haufen
auf
den
gesamten
Planeten.
Just
think
about
the
times
you
survived
on
the
job
Denk
nur
an
die
Zeiten,
in
denen
du
bei
der
Arbeit
überlebt
hast,
When
you
thought
everything
was
hopeless,
and
now
Als
du
dachtest,
alles
sei
hoffnungslos,
und
jetzt
Everything
you
ever
gave
to
the
world'll
stick
forever,
and
Wird
alles,
was
du
der
Welt
jemals
gegeben
hast,
für
immer
bestehen
und
Amplify
for
generations,
you
made
a
statement
Sich
über
Generationen
verstärken,
du
hast
ein
Statement
abgegeben,
To
never
give
in
to
fakers
and
the
naysayers
Niemals
vor
Fälschern
und
Neinsagern
nachzugeben.
Stayed
patiently
waiting
for
things
to
take
shape
Blieb
geduldig
und
wartete
darauf,
dass
die
Dinge
Gestalt
annehmen.
Sometimes
you
gotta
hold
on
for
a
long
while
Manchmal
musst
du
lange
durchhalten,
Before
you
get
the
chance
to
stand
trial
Bevor
du
die
Chance
bekommst,
vor
Gericht
zu
stehen.
You
feel
it
in
your
heart
and
it's
all
worth
it,
you're
built
for
this
shit
Du
fühlst
es
in
deinem
Herzen
und
es
ist
alles
wert,
du
bist
für
diese
Scheiße
geschaffen.
Can't
nobody
say
a
thang
'cause
they
ain't
take
this
gift
Niemand
kann
etwas
sagen,
weil
sie
dieses
Geschenk
nicht
angenommen
haben,
To
create
something
awesome
for
the
offspring
Um
etwas
Großartiges
für
die
Nachwelt
zu
schaffen,
Go
shock
them
suckas
back
to
consciousness,
but
lemme
ask
Bring
diese
Trottel
zurück
ins
Bewusstsein,
aber
lass
mich
fragen:
Yo,
when
shit
hits
the
fan,
is
you
still
a
fan?
Yo,
wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft,
bist
du
dann
immer
noch
ein
Fan,
meine
Süße?
Will
you
walk
with
me
when
shit
gets
bad?
Wirst
du
mit
mir
gehen,
wenn
es
schlecht
läuft,
meine
Liebe?
Will
you
scribe
my
life
in
history
diaries?
Wirst
du
mein
Leben
in
Geschichtstagebüchern
aufschreiben,
meine
Teure?
Tell
folk
tales
of
my
journey?
Volksmärchen
meiner
Reise
erzählen,
mein
Schatz?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Holde?
Will
you
make
me
an
Immortal
Man?
Wirst
du
mich
zu
einem
unsterblichen
Mann
machen,
meine
Liebste?
Immortal
Man
Unsterblicher
Mann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamal Fareed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.