SK feat. ここせまみ & オオヤヨシツグ - 逃げろ! - traduction des paroles en allemand




逃げろ!
Lauf weg!
地獄みたい きっと
Wie die Hölle, sicher
明日は もっと両手振って走り出せない
kann ich morgen erst recht nicht mit wedelnden Armen loslaufen.
だから眠る 今日は逃げる しかたないでしょ
Also schlafe ich, heute laufe ich weg, was soll ich sonst tun?
ピンポ〜ン 突然やってきて
*Ding-Dong* Plötzlich kommst du an
『見よあの空を 君の悩みなんて小さいよ!』
„Sieh diesen Himmel! Deine Sorgen sind doch so klein!“
急に 肩を抱き寄せて
Legst plötzlich den Arm um meine Schulter
『見よ星空を 君のプライドなんて小さいぞ!』
„Sieh den Sternenhimmel! Dein Stolz ist doch so winzig!“
悩み事の大きさは解決したら決まる
Die Größe der Sorgen bestimmt sich erst, wenn sie gelöst sind.
大きさじゃなくない? キャベツじゃない
Es geht nicht um die Größe, oder? Es ist doch kein Kohlkopf.
「ある」のが苦しいの
Dass sie „da sind“, das ist schmerzhaft.
地獄みたい きっと
Wie die Hölle, sicher
明日はもっと 私のこと わかってくれない
wirst du mich morgen noch weniger verstehen.
ならば眠る 今は逃げる 他に出来ないよ!
Also schlafe ich, jetzt laufe ich weg, etwas anderes kann ich nicht tun!
『ごらん空を』 じゃなくて
Nicht „Schau den Himmel an“, sondern
聞いて! もっとわたしのこと知ってほしいよ
Hör zu! Ich will, dass du mich besser kennst!
君だけはって いつも思ってた
Ich dachte immer, wenigstens du...
君はどうだろう
Und was ist mit dir?
『太陽みたくしておいで
„Sei wie die Sonne, komm schon,
地味に輝く 月のあかりなんて似合わない
das schlicht leuchtende Mondlicht steht dir nicht.
向かないで ごらん皆同じだよ
Schau nicht nach unten, sieh doch, alle sind gleich.
弱々しく 見せないで』
Zeig nicht so schwach deine Tränen.“
何事にも動じない 強さなど無い私
Ich habe keine solche Stärke, von nichts unbewegt zu sein.
強さなくて可哀想? ネジじゃないよ
Bedauernswert, weil ich keine Stärke habe? Ich bin doch keine Schraube!
弱いと終わりなの?
Ist es vorbei, wenn man schwach ist?
地獄みたい 今日も
Wie die Hölle, auch heute.
明日、明後日 私のことわかってくれない
Morgen, übermorgen wirst du mich nicht verstehen.
ならば 逃げる 一瞬だけ 他は無理よ
Also laufe ich weg, nur für einen Moment, mehr geht nicht.
『ごらん空を』 じゃなくて!聞いて!
Nicht „Schau den Himmel an“! Hör zu!
もっと わたしのこと知ってほしいよ
Ich will, dass du mich besser kennst!
私のこと 好きと言うけど
Du sagst zwar, du magst mich, aber
信じられないの
ich kann es nicht glauben.
ゆるぎない 強い気持ち
Unerschütterliche, starke Gefühle
(涙を見せず走れ)
(Lauf, ohne Tränen zu zeigen)
越えられない壁越え
Unüberwindbare Mauern überwinden
(自分を信じてみて)
(Versuch, an dich selbst zu glauben)
ころんだって気にしないよ
Auch wenn man hinfällt, kümmert es einen nicht
他人は無視しちゃえ
Andere einfach ignorieren
君を信じてる気持ち
Das Gefühl, an dich zu glauben
などを どれもこれも すべて持ち合わせていない場合
Wenn man all diese Dinge überhaupt nicht besitzt,
地獄みたい きっと
Wie die Hölle, sicher
笑顔 もっと見せるなんて出来やしないわ
kann ich unmöglich noch mehr lächeln.
だから眠る 今日は逃げる 君もそうでしょ?
Also schlafe ich, heute laufe ich weg, du doch auch, oder?
『あの空』じゃなくて 私でしょう
Nicht „jener Himmel“, sondern ich, oder?
自分自身を抱きしめなくちゃ
Ich muss mich selbst umarmen.
それからでしょ? 立ち向かうのは
Erst danach kommt es, oder? Das Sich-Stellen.
今は逃げろ
Jetzt lauf weg!
地獄みたい 今日は
Wie die Hölle, heute.
明日は ちょっと 君のこと考えたいな
Morgen möchte ich ein wenig an dich denken.
自分自身の闇からは 逃げろ逃げろ
Vor der eigenen Dunkelheit, lauf weg, lauf weg!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.