Paroles et traduction SKY-HI - How Much?? [SKY-HI Tour 2017 Final "WELIVE" in BUDOKAN ver.]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Much?? [SKY-HI Tour 2017 Final "WELIVE" in BUDOKAN ver.]
How Much?? [SKY-HI Tour 2017 Final "WELIVE" in BUDOKAN ver.]
新品のシャツ
新作のバッグ
A
brand
new
shirt,
a
new
handbag
インスタにブランドのタグ
Posting
the
brand's
tag
on
Instagram
「私輝いてます!」
"I'm
shining,
baby!"
んで生身の君のお値段はHow
much??
So,
what's
the
price
of
your
flesh
and
blood,
my
dear?
「夢は叶う
きっと叶う」
"Dreams
come
true,
they
really
do"
その裏に孕む危険知らず涙飲むやつの数はHow
much??
But
how
many
tears
are
shed
and
hearts
broken
behind
that
façade?
How
much??
「叩け叩け苦しませろ」
"Hit
me,
make
me
suffer"
「アイツはワルモノだ吊るし上げろ」
"That
guy's
a
bad
guy,
let's
lynch
him"
クリンチもさせないネットリンチ
Cyberbullying
without
a
chance
to
defend
その正義の名札はHow
much??
What's
the
price
of
that
righteous
indignation?
How
much??
どう生きたら良いの?
How
should
I
live
my
life?
愛も買える
こんな時代を
In
this
era
where
love
can
be
bought
手に入れる物が増えるほど消える
The
more
you
acquire,
the
more
you
lose
全部全部って探し求めてたらキリが無くって
Chasing
after
every
little
thing
will
only
leave
you
unfulfilled
善も悪もそれって誰が決める?
Who
gets
to
decide
what's
good
and
evil?
Tell
me,
Tell
me
baby
Tell
me,
tell
me,
baby
How
much
is
it??
How
much
is
it??
ワイドショーから説教トーク
Preachy
talk
shows
and
sensationalist
news
死体の後ろからエンドロール
An
endless
parade
of
tragedy
on
the
screen
鳴き声で埋まるペットショップ
Petshop
full
of
cries
命の価値ってのはHow
much??
What's
the
worth
of
a
life?
How
much??
どう言う訳か生きながらえて
Somehow,
I'm
still
alive
また退屈な日々が流れて
Another
day
of
monotonous
routine
どこかの誰かから見た贅沢をむさぼる事がここらではステータス
In
this
place,
indulging
in
the
luxuries
that
others
can
only
dream
of
is
seen
as
a
status
symbol
毎秒価値の変わる貨幣に踊らされて
Dancing
to
the
tune
of
money
whose
value
fluctuates
every
second
厚手のコートで身を守ってもどこか冷めて
Even
a
thick
coat
can't
keep
out
the
chill
「俺は違う、ちゃんと考えてました」って顔で
With
a
face
that
says,
"I'm
different,
I've
got
it
all
figured
out"
見えない敵にマシンガンをぶっ放した
I
unleash
a
barrage
of
words
against
an
invisible
enemy
死ぬ意味が見つけられず街を歩く僕は
Wandering
the
streets
with
no
meaning
in
sight
あの国の子どもから見たら悪だろうか
Would
I
be
an
evil
person
in
the
eyes
of
a
child
from
a
war-torn
country?
安全地帯から声を荒げ
Shouting
from
the
safety
of
my
ivory
tower
無傷で心痛める偽善の情け
My
heart
aches
for
those
who
suffer,
but
it's
a
selfish
pity
平等も競争も横暴だよなぁ
Equality
and
competition
are
both
forms
of
tyranny
流れ着く先も選べない命の波止場
Life's
a
harbor
where
some
are
born
with
silver
spoons
while
others
drown
昨日食べ過ぎて今日は食べ残した
Yesterday,
I
overate,
today
there
are
leftovers
そんな暴力の矛先はどちら?
Which
is
more
violent,
the
overabundance
or
the
lack?
手に入れる物が増える程消える
The
more
you
acquire,
the
more
you
lose
全部全部って探し求めてたらキリが無くって
Chasing
after
every
little
thing
will
only
leave
you
unfulfilled
善も悪もそれって誰が決める?
Who
gets
to
decide
what's
good
and
evil?
Tell
me,
Tell
me
baby
Tell
me,
tell
me,
baby
How
much
is
it??
How
much
is
it??
分かれば分からなくなる
The
more
you
understand,
the
less
you
know
手にすれば足りなくなる
The
more
you
have,
the
less
you
feel
恵まれれば貧しくなる
The
more
you're
given,
the
poorer
you
become
黄色から赤になるシグナル
A
traffic
light
turns
from
yellow
to
red
分かれば分からなくなる
The
more
you
understand,
the
less
you
know
手にすれば足りなくなる
The
more
you
have,
the
less
you
feel
死ぬ意味と生きる意味を探す
Searching
for
meaning
in
life
and
death
命すら買える
そんな時代で
In
this
world
where
even
lives
can
be
bought
手に入れる物が増える程消える
The
more
you
acquire,
the
more
you
lose
全部全部って探し求めてたらキリが無くって
Chasing
after
every
little
thing
will
only
leave
you
unfulfilled
善も悪もそれって誰が決める?
Who
gets
to
decide
what's
good
and
evil?
Tell
me,
Tell
me
baby
Tell
me,
tell
me,
baby
How
much
is
it??
How
much
is
it??
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.