Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十七歳 [SKY-HI Tour 2017 Final "WELIVE" in BUDOKAN ver.]
Seventeen [SKY-HI Tour 2017 Final "WELIVE" in BUDOKAN ver.]
見慣れた街
17の秋
Familiar
streets,
autumn
of
seventeen
抑えきれない感情の波
Uncontrollable
waves
of
emotion
眼に映る全てが敵に見えた
Everything
I
saw
looked
like
an
enemy
舐められない様
尖って見せた
I
acted
tough
so
I
wouldn't
get
looked
down
on
二度目の停学=退学へリーチ
Second
suspension
= inches
away
from
expulsion
まぁそれも楽でいい
Well,
even
that
would
be
easy
次第に学校も行かなくなった
Gradually
stopped
going
to
school
親も諦めてしばらく経った
My
parents
gave
up,
and
it's
been
a
while
生きることすらそもそも不得手
I'm
terrible
at
living
in
the
first
place
部屋にこもる時間だけが増えて
The
only
thing
that
increased
was
the
time
I
spent
holed
up
in
my
room
親のいないある日のチャイム
One
day
when
my
parents
were
out,
the
doorbell
rang
無視してたけどしつこさに参る
I
ignored
it,
but
it
got
annoying,
so
I
answered
インターホン
女の声
Intercom,
a
woman's
voice
隣のクラスの新人教師
何故ここへ?
A
new
teacher
from
the
neighboring
class,
why
is
she
here?
「あんたが出てくるまで来る」
"'Til
you
come
out,
I'll
come"
まっすぐな声が神経逆撫でする
Her
straightforward
voice
grated
on
my
nerves
それから本当に毎日来ては
After
that,
she
really
came
every
day
小うるさく説教してみせた
And
gave
me
nagging
sermons
意気地なしだなんだ好き勝手言う
Said
I'm
a
coward,
whatever
she
wanted
んなこと俺が一番わかってる
I'm
the
one
who
knows
that
the
most
言う通りするのも癪だけど
It's
annoying
to
do
what
she
says
このままじゃ地獄まで着いて来られそう
But
if
I
keep
this
up,
it
seems
like
she
might
follow
me
to
hell
「わかった顔出すよ」つい言った
"'Kay,
I'll
show
my
face,"
I
finally
said
その時の笑顔が一番効いた
The
smile
she
showed
then
was
the
most
effective
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声は聞こえてたんだ
That
voice
had
been
reaching
me
all
along
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
But
it
was,
it
was,
way
too
blinding
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声を探してたんだ
That
voice
had
been
searching
for
me
all
along
ねぇもしも
夢が叶うなら
もう一度...
Hey,
if
my
dream
came
true,
one
more
time...
来たら来たで厄介な日々だ
It
came,
and
it
was
a
troublesome
life
今までのツケが響いた
The
consequences
of
my
past
actions
赤点が1,
2,
3...
Failing
grades,
one,
two,
three...
どのみち進級は厳しいな
Promotion
is
tough
anyway
居心地の悪いこの場所
This
uncomfortable
place
でもあいつがやって来る放課後
But
after
school,
she
comes
受け持ち外の教科の補修
Extra
lessons
in
subjects
outside
her
class
日が暮れるまで居残る
Staying
after
school
until
sunset
段取りが良いとは言えなかった
She
wasn't
very
organized
けど必死な眼から逃げられなかった
But
I
couldn't
escape
her
desperate
eyes
ついつられて頑張った
I
ended
up
working
hard
多分あいつに認められたかったんだ
I
probably
wanted
her
to
acknowledge
me
おかげで進級した新学期
Thanks
to
her,
I
was
promoted
to
the
new
semester
どこにもあいつがいない
She's
nowhere
to
be
found
なんでもだいぶ遠くの街に
Apparently,
she
moved
to
a
distant
city
急に決まった異動らしい
It
was
a
sudden
transfer
「挨拶もなしでなんでやめた?」
"'Why
did
you
quit
without
saying
goodbye?"
教頭捕まえてやっと聞き出せた
I
finally
caught
the
vice
principal
and
squeezed
it
out
of
him
どうやら俺の面倒ばかり見すぎて関係を疑われた
Apparently,
she
paid
too
much
attention
to
me
and
they
suspected
a
relationship
「ふざけんな!」怒声が校舎に響く
"'What're
you
kidding
me!"
My
angry
voice
echoes
through
the
school
building
あいつは今どこにいる?
Where
is
she
now?
...でもどのツラ下げて会いに行ける?
...But
how
could
I
go
see
her?
やり場のない気持ち風に消える
My
feelings
with
nowhere
to
go
vanish
into
the
wind
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声は聞こえてたんだ
That
voice
had
been
reaching
me
all
along
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
But
it
was,
it
was,
way
too
blinding
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声を探してたんだ
That
voice
had
been
searching
for
me
all
along
ねぇもしも
夢が叶うなら...
Hey,
if
my
dream
came
true...
見慣れない街
ハタチの秋
Unfamiliar
streets,
autumn
of
twenty
俺が進学とか笑える話
Me
going
to
college
is
a
joke
少しだけどツレも出来た
I've
made
a
few
friends
実はささやかな夢も出来た
And
a
small
dream
そんなある日寝過ごして知らない駅
One
day,
I
overslept
and
ended
up
at
an
unfamiliar
station
終電逃しタクシー乗る羽目に
Missed
the
last
train
and
had
to
take
a
taxi
ふてくされた俺の目に
My
sullen
eyes
飛び込んだ嘘みたいな運命
Stumbled
upon
a
fate
I
couldn't
believe
少し髪が伸びたあいつがいた
She
was
there,
her
hair
a
little
longer
と思えば向こうも気がついた
And
she
noticed
me
積もる話が止まらない
We
couldn't
stop
talking
でも伝えたいのはこんな言葉じゃない
But
these
aren't
the
words
I
want
to
say
意を決して勇気を出した
I
made
up
my
mind
and
found
my
courage
その時
彼女に迎えが来た
Just
then,
her
boyfriend
came
to
pick
her
up
胸には彼女に良く似た子ども
And
a
child
in
his
arms
who
looked
just
like
her
「 出会って二年、籍も入れたんだ」
"'We've
been
dating
for
two
years,
and
we
got
married,"
そう言って彼女ははにかんだ
She
said,
grinning
俺の知らない笑顔を見て
Seeing
her
smile,
so
unfamiliar
to
me
出かかった言葉を押し殺して
I
swallowed
the
words
that
were
about
to
come
out
最後に「ありがとう」だけ伝えた
And
simply
said
"thank
you"
何年かぶりに涙が出た
Tears
welled
up
in
my
eyes
for
the
first
time
in
years
この涙の二つ目の意味は
The
second
meaning
behind
these
tears
俺だけ知ってりゃそれでいいや
Only
I
need
to
know
it
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声は聞こえてたんだ
That
voice
had
been
reaching
me
all
along
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
But
it
was,
it
was,
way
too
blinding
17's
Blues
The
seventeen-year-old
blues
ずっとその声を探してたんだ
That
voice
had
been
searching
for
me
all
along
ねぇもしも
夢が叶うなら
Hey,
if
my
dream
came
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.