Paroles et traduction SKY-HI - 十七歳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見慣れた街
17の秋
I'm
used
to
it,
the
streets,
the
autumn
of
17
抑えきれない感情の波
I
can't
contain
the
waves
of
emotion
眼に映る全てが敵に見えた
Everything
I
saw
seemed
like
an
enemy
舐められない様
尖って見せた
I
tried
to
look
tough,
so
I
wouldn't
get
messed
with
二度目の停学=退学へリーチ
A
second
suspension
meant
expulsion
was
near
まぁそれも楽でいい
Well,
that
would
be
easier
次第に学校も行かなくなった
Eventually,
I
stopped
going
to
school
altogether
親も諦めてしばらく経った
My
parents
had
given
up
on
me
for
a
while
生きることすらそもそも不得手
I
was
bad
at
life
in
the
first
place
部屋にこもる時間だけが増えて
I
just
spent
more
and
more
time
shut
in
my
room
親のいないある日のチャイム
There
was
a
knock
at
the
door
one
day
when
my
parents
weren't
home
無視してたけどしつこさに参る
I
ignored
it,
but
their
persistence
wore
me
down
インターホン
女の声
An
intercom,
a
woman's
voice
隣のクラスの新人教師
何故ここへ?
A
new
teacher
from
the
neighboring
class,
why
were
they
here?
「あんたが出てくるまで来る」
"'Til
you
come
out,
I'll
stay,"
まっすぐな声が神経逆撫でする
Her
straightforward
voice
grated
on
my
nerves
それから本当に毎日来ては
And
then
they
really
came
everyday
小うるさく説教してみせた
Preaching
annoyingly
at
me
意気地なしだなんだ好き勝手言う
Calling
me
a
coward
and
other
stuff
like
that
んなこと俺が一番わかってる
I
knew
that
better
than
anyone
言う通りするのも癪だけど
It
would
be
annoying
to
do
what
they
said
このままじゃ地獄まで着いて来られそう
But
if
I
kept
going
like
this,
they
might
follow
me
to
hell
「わかった顔出すよ」つい言った
"'Alright,
I'll
come
out,"
I
finally
said
その時の笑顔が一番効いた
Their
smile
at
that
moment
was
the
most
effective
ずっとその声は聞こえてたんだ
I
had
heard
that
voice
the
whole
time
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
But
it
was,
but
it
was
much
too
bright
ずっとその声を探してたんだ
I
had
been
searching
for
that
voice
the
whole
time
ねぇもしも
夢が叶うなら
もう一度...
Hey,
if
my
dream
came
true,
one
more
time...
来たら来たで厄介な日々だ
Having
come,
it
was
a
difficult
time
今までのツケが響いた
The
consequences
of
what
I
had
done
caught
up
with
me
赤点が1,
2,
3...
Failing
one,
two,
three...
tests
どのみち進級は厳しいな
I
would
most
likely
not
move
up
a
grade
居心地の悪いこの場所
This
uncomfortable
place
でもあいつがやって来る放課後
But,
there
was
the
time
after
school
when
they
would
come
受け持ち外の教科の補修
Tutoring
me
in
subjects
that
weren't
their
responsibility
日が暮れるまで居残る
Staying
after
hours
until
sunset
段取りが良いとは言えなかった
It
couldn't
be
said
that
they
were
efficient
けど必死な眼から逃げられなかった
But
I
couldn't
escape
their
desperate
gaze
ついつられて頑張った
I
couldn't
help
but
do
my
best
多分あいつに認められたかったんだ
I
probably
wanted
them
to
recognize
me
おかげで進級した新学期
Thanks
to
them,
I
moved
up
a
grade
to
the
new
semester
どこにもあいつがいない
They
weren't
there
anywhere
なんでもだいぶ遠くの街に
It
seems
like
they
moved
to
some
faraway
town
急に決まった異動らしい
They
said
that
it
was
a
transfer
that
was
suddenly
decided
「挨拶もなしでなんでやめた?」
"'Why
did
you
quit
without
saying
goodbye?'"
教頭捕まえてやっと聞き出せた
I
finally
found
out
by
grabbing
the
head
teacher
どうやら俺の面倒ばかり見すぎて関係を疑われた
It
seems
like
because
they
spent
too
much
time
worrying
about
me,
they
were
suspected
of
being
involved
with
me
「ふざけんな!」怒声が校舎に響く
"'This
is
ridiculous!'"
My
angry
voice
echoed
through
the
school
building
あいつは今どこにいる?
Where
are
they
now?
...でもどのツラ下げて会いに行ける?
...But,
with
what
face
could
I
go
and
see
them?
やり場のない気持ち風に消える
My
pent-up
feelings
disappeared
with
the
wind
ずっとその声は聞こえてたんだ
I
had
heard
that
voice
the
whole
time
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
But
it
was,
but
it
was
much
too
bright
ずっとその声を探してたんだ
I
had
been
searching
for
that
voice
the
whole
time
ねぇもしも
夢が叶うなら...
Hey,
if
my
dream
came
true...
見慣れない街
ハタチの秋
I'm
in
an
unfamiliar
city,
autumn
of
20
俺が進学とか笑える話
It's
funny
to
think
that
I
moved
up
to
the
next
grade
少しだけどツレも出来た
I've
made
a
few
friends
実はささやかな夢も出来た
I've
actually
made
a
modest
dream
そんなある日寝過ごして知らない駅
One
day,
I
overslept
and
ended
up
at
an
unfamiliar
station
終電逃しタクシー乗る羽目に
I
missed
the
last
train
and
ended
up
taking
a
taxi
ふてくされた俺の目に
To
my
pouting
self
飛び込んだ嘘みたいな運命
Fate
came
at
me
as
if
it
were
a
lie
少し髪が伸びたあいつがいた
They
were
there,
their
hair
a
little
longer
と思えば向こうも気がついた
And
then,
they
noticed
me
積もる話が止まらない
Our
stories
poured
out,
one
after
another
でも伝えたいのはこんな言葉じゃない
But
what
I
wanted
to
say
wasn't
anything
like
this
意を決して勇気を出した
I
steeled
myself
and
worked
up
my
courage
その時
彼女に迎えが来た
A
someone
came
to
greet
them
胸には彼女に良く似た子ども
In
their
arms
was
a
child
that
looked
just
like
them
「 出会って二年、籍も入れたんだ」
"'We
met
two
years
ago,
and
we
even
got
married,"
そう言って彼女ははにかんだ
They
said,
and
they
smiled
shyly
俺の知らない笑顔を見て
Seeing
the
smile
that
I
didn't
know
出かかった言葉を押し殺して
I
swallowed
the
words
that
I
was
about
to
say
最後に「ありがとう」だけ伝えた
In
the
end,
I
just
said,
"'Thank
you.'"
何年かぶりに涙が出た
It
was
the
first
time
I
cried
in
years
この涙の二つ目の意味は
The
second
meaning
behind
these
tears
俺だけ知ってりゃそれでいいや
Only
I
need
to
know
ずっとその声は聞こえてたんだ
I
had
heard
that
voice
the
whole
time
でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
(Aha)
But
it
was,
but
it
was
much
too
bright
(Aha)
ずっとその声を探してたんだ
I
had
been
searching
for
that
voice
the
whole
time
ねぇもしも
夢が叶うなら
Hey,
if
my
dream
came
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sky−hi, chiva from buzzer beats for d.o.c, chiva from buzzer beats for d.o.c
Album
Olive
date de sortie
18-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.