SLAVA - Skit (SOLILOQUIO) - traduction des paroles en allemand

Skit (SOLILOQUIO) - SLAVAtraduction en allemand




Skit (SOLILOQUIO)
Skit (SOLILOQUIUM)
Tornerei indietro nel tempo
Ich würde in der Zeit zurückgehen
Soltanto per dire a quel fallito
Nur um dieser Versagerin zu sagen
Che lavora in quella cazzo di fabbrica
Die in dieser Scheißfabrik arbeitet
"Tira fuori le palle, smettila di piangerti addosso
"Reiß dich zusammen, hör auf, dich selbst zu bemitleiden
Se sei qua è solo perché l'hai deciso tu, non lo capisci?
Wenn du hier bist, dann nur, weil du es so entschieden hast, verstehst du das nicht?
Molla tutto, buttati
Lass alles fallen, wag den Sprung
Lo so, fa paura, ma cosa pensi?
Ich weiß, es macht Angst, aber was denkst du?
Di cambiare qualcosa restando a marcire qui dentro? Eh?
Dass du etwas änderst, indem du hier drin verrottest? Eh?
Non puoi pensare di imparare a volare rimanendo coi piedi per terra
Du kannst nicht erwarten, fliegen zu lernen, während du mit den Füßen auf dem Boden bleibst
Devi buttarti in quel fottuto burrone
Du musst dich in diesen verdammten Abgrund stürzen
Nessuno potrà mai sapere se sul fondo
Niemand kann je wissen, ob du am Boden
Troverai morbidi cuscini di seta o lame arrugginite
Weiche Seidenkissen oder rostige Klingen finden wirst
Fallo e basta, cosa aspetti?
Tu es einfach, worauf wartest du?
Non ti è mai stata data mezza occasione, e quindi?
Dir wurde nie auch nur die geringste Chance gegeben, und was nun?
Createla da solo, stai vivendo dentro una bolla
Schaff sie dir selbst, du lebst in einer Blase
Bucala ed esci
Bring sie zum Platzen und komm raus
Sei sotto una fottuta ipnosi
Du stehst unter einer verdammten Hypnose
Non lo capisci, non lo potrai mai capire
Du verstehst es nicht, du wirst es nie verstehen können
Finché non mandi a fare in culo tutta quella merda che ti circonda
Solange du nicht all die Scheiße, die dich umgibt, zum Teufel schickst
Sembra una frase fatta, ma credimi
Es klingt wie eine Floskel, aber glaub mir
Sei solamente tu che decidi il tuo destino
Nur du allein entscheidest über dein Schicksal
E fidati di me
Und vertrau mir
Puoi avere tutto quello che vuoi da questa cazzo di vita
Du kannst alles haben, was du von diesem Scheißleben willst
Basta che lo vuoi davvero
Du musst es nur wirklich wollen
Se poi fallisco?
Und wenn ich scheitere?
'Fanculo, e quindi?
Scheiß drauf, und was dann?
Tanto prima o poi tutti quanti crepano
Früher oder später krepieren sowieso alle
Sia quelli ricchi che quelli poveri
Sowohl die Reichen als auch die Armen
Che cazzo ti cambia?
Was zum Teufel ändert das für dich?
Non ascoltare i genitori, i parenti, gli amici
Hör nicht auf deine Eltern, Verwandten, Freunde
Loro sono nati e cresciuti in quella merda di bolla
Sie sind in dieser Scheißblase geboren und aufgewachsen
E fidati che ci moriranno, ma tu
Und glaub mir, sie werden darin sterben, aber du
Tu no cazzo, tu non devi fare quella fine
Du nicht, verdammt, du darfst nicht so enden
Tu non vali così poco
Du bist nicht so wenig wert
Dio ti ha dato a disposizione una Bugatti, che vuoi fare?
Gott hat dir einen Bugatti zur Verfügung gestellt, was willst du tun?
Lasciarla prendere polvere in un merdoso garage per paura di schiantarti?
Ihn aus Angst vor einem Unfall in einer beschissenen Garage verstauben lassen?
E andare per tutta la vita su quello schifo di bici?
Und dein ganzes Leben lang mit diesem schäbigen Fahrrad fahren?
Guarda che puoi crepare pure andando su quella
Pass auf, du kannst auch damit krepieren
La differenza sai qual è?
Weißt du, was der Unterschied ist?
In bici muori per colpa di qualcun altro che ti tira sotto
Mit dem Fahrrad stirbst du durch die Schuld eines anderen, der dich überfährt
Con la Bugatti, se ti schianterai, sarà perché l'avrai deciso tu
Mit dem Bugatti, wenn du einen Unfall baust, dann weil du es so entschieden hast
La fortuna non esiste
Glück gibt es nicht
Esistono quelli che creano occasioni
Es gibt diejenigen, die Gelegenheiten schaffen
E quelli che passano la vita a lamentarsi in un merdoso bar di provincia
Und diejenigen, die ihr Leben damit verbringen, sich in einer beschissenen Provinzbar zu beschweren
Pieno di altri falliti, frustrati, morti di figa
Voll mit anderen Versagern, Frustrierten, armen, frustrierten Typen
Che sbavano dietro quella fottuta barista
Die dieser verdammten Barkeeperin hinterhersabbern
Davvero vali così poco? Davvero
Bist du wirklich so wenig wert? Wirklich





Writer(s): De Benedetti Davide, Yermak Vyacheslav


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.