SLAVA MARLOW - Расстреляй меня - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SLAVA MARLOW - Расстреляй меня




Расстреляй меня
Shoot Me
Мы с тобою поиграем в прятки
We'll play hide-and-seek together
Ничего не бойся, спрячься
Do not be afraid, hide
Я не потеряюсь, удачи
I won't get lost, good luck
Я начинаю считать
I'm starting to count
В пустой кровати
In an empty bed
А ты за дверью
You're behind the door
Удачи, я не буду скуча-
Good luck, I will not miss-
(Тр-р-ра) Расстреляй меня
(Bang-bang-bang) Shoot me
А, слова, будто пули
Oh, my words are like bullets
Стреляй в меня
Shoot me
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня
Shoot me
А, слова, будто пули
Oh, my words are like bullets
Стреляй в меня
Shoot me
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Ко-когда ещё не был успешен (ха-ха)
When I was not successful yet (ha-ha)
Ко-когда никому был не нужен (ну-ну-ну, а)
When I was not needed by anybody (well-well-well, oh)
Мне нужна была твоя поддержка (ха, о)
I needed your support (ha, oh)
Но-но ты только всё делала хуже
But you only made everything worse
Дешёвое шампанское (я, я)
Cheap champagne (I, I)
Не помогает больше (я, я)
Does not help anymore (I, I)
Музыка оказалась (о-о-о)
Music turned out to be (oh-oh-oh)
Интересней алкоголя
More interesting than alcohol
Слушай, если от крика устали уши
Listen, if your ears are tired from screaming
И чувство, будто лишь тебе это нужно
And the feeling that only you need it
То надо что-то менять
Then something needs to be changed
Нет, ты просто послушай
No, just listen to me
Только ты знаешь, как тебе будет лучше
Only you know how you will be better off
В любых отношениях нужно
In any relationship you need to
Уметь выбирать себя (ра-ра-ра-ра)
Be able to choose yourself (ra-ra-ra-ra)
Расстреляй меня
Shoot me
А, слова, будто пули
Oh, my words are like bullets
Стреляй в меня
Shoot me
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня
Shoot me
А, слова, будто пули
Oh, my words are like bullets
Стреляй в меня
Shoot me
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Расстреляй меня (р-р-ра)
Shoot me (bang-bang-bang)
Слава, что ты сделал?
Glory, what have you done?





Writer(s): готлиб артём артёмович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.