В Твоих Руках
In Deinen Händen
Всё
в
твоих
руках.
Не
всё
и
не
совсем
так
Alles
in
deinen
Händen.
Doch
nicht
alles
und
nicht
ganz
so
Но
то,
что
я
делаю
всё
же
имеет
солидный
размах
Aber
was
ich
tue
hat
trotzdem
beträchtlichen
Umfang
Ещё
при
жизни
стал
известен
в
широких
кругах
Schon
zu
Lebzeiten
wurde
ich
in
weiten
Kreisen
bekannt
Ты
с
CENTR'а
начинал,
я
с
White
Hot
Ice
в
дураках,
а
Du
fingst
mit
CENTR
an,
ich
mit
White
Hot
Ice
als
Narr
Твоё
имя
— собственность
лейбла
Dein
Name
ist
Eigentum
des
Labels
Я
своё
сделал
сам
из
миллиона
ноунеймов
Ich
machte
meinen
selbst
aus
Millionen
Unbekannten
Откуда
мои
деньги?
Это
золото
партии
Woher
mein
Geld?
Das
ist
das
Gold
der
Partei
С
офшоров
на
Кайманах
мы
с
пацанами
скардили
Von
Cayman-Offshores
haben
wir
Kumpels
es
geholt
Ведь
я
хитрый
еврей,
как
в
"козырьках"
Том
Харди
Denn
ich
bin
ein
schlauer
Jude,
wie
Tom
Hardy
in
"Peaky
Blinders"
Ладно,
шучу,
забей,
мы
в
никуда
в
одном
плацкарте
Okay,
Scherz,
vergiss
es,
wir
fahren
im
Plumpsklasse
ins
Nichts
Органы
примут
тебя
таким,
какой
ты
есть
Die
Staatsorgane
nehmen
dich
so,
wie
du
bist
Когда
меня
не
станет,
тебе
споёт
нейросеть
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
singt
dir
ein
neuronales
Netz
Россия
научила
жить,
а
не
прятаться
в
кокон
Russland
lehrte
zu
leben,
nicht
sich
im
Kokon
zu
verstecken
Слёзы
вытирая,
запей
водку
берёзовым
соком
Wische
Tränen
ab,
spül
Wodka
mit
Birkensaft
hinunter
Мы
всё
равно
все
тут
мыши
подопытные
Wir
sind
doch
alle
Versuchsmäuse
hier
Не
важно,
в
Carhartt
или
в
Yohji
Yamamoto
Egal
ob
in
Carhartt
oder
Yohji
Yamamoto
Всё,
всё
в
твоих
руках
Alles,
alles
in
deinen
Händen
Всё,
всё
в
твоих
руках
(сука)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(Schlampe)
Всё,
всё
в
твоих
руках
(да)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(ja)
Не,
не
всё
и
не
совсем
так
Nein,
nicht
alles
und
nicht
ganz
so
Всё,
всё
в
твоих
руках
Alles,
alles
in
deinen
Händen
Всё,
всё
в
твоих
руках
Alles,
alles
in
deinen
Händen
Всё,
всё
в
твоих
руках
(да)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(ja)
Не,
не
всё
и
не
совсем
так
Nein,
nicht
alles
und
nicht
ganz
so
Как
обычно
играю
картами,
что
мне
достались
Wie
immer
spiele
ich
mit
Karten,
die
ich
erhielt
Я
играю
этими
картами
дроздам
на
зависть
Spiele
diese
Karten
zu
Neidern
Missgunst
Ну
кто
же
виноват,
что
вы
по
жизни
обосрались?
Nun,
wer
ist
schuld,
dass
ihr
Leben
lang
patztet?
А
я
всё
так
же
болтаюсь,
схема
микрофон-запись
Ich
hänge
immer
noch,
Schema
Mikrofon-Aufnahme
Можно
всю
жизнь
сидеть
у
своей
бабы
на
шее
Kannst
dein
Leben
an
Weibchens
Hals
hängen
Без
напряжения,
не
работать,
ну
так
себе
решение
Ohne
Stress
nicht
arbeiten,
na
ja
halbgare
Lösung
Я
никогда
не
понимал
таких
движений
Solche
Bewegungen
fand
ich
nie
verständlich
И
к
жизни
у
меня
чуть-чуть
другое
отношение
Ich
hab
zum
Leben
etwas
anderes
Verständnis
Если
успешен,
ты
станешь
мишенью
для
этих
вшей
Wenn
du
Erfolg
hast
wirst
Ziel
für
diese
Läuse
Ты
про
меня
хочешь
что-то
сказать,
свой
хавальник
зашей
Willst
was
über
mich
sagen,
halt
die
Fresse
Я
тут
смотрящий,
смотрящий
за
происходящим
и
настоящим
Ich
bin
der
Aufpasser,
Wächter
über
das
Geschehen
Как
обстоят
дела
в
этом
"Кащенко"
Wie
die
Dinge
stehen
in
dieser
"Kaschtschenko"
Вадос
всё
так
же
тащит,
ищи
настоящий
успех
Wados
zieht
immer
noch,
suche
echten
Erfolg
Ищи
свой
ящик
лаве,
подлодка
всплывает
наверх
Suche
deinen
Koffer
mit
Kohle,
U-Boot
taucht
auf
Нас
хотят
порезать
на
мех,
своё
возьмём
вагонами
Man
will
uns
zu
Pelz
schneiden,
unseres
holen
wir
waggonweise
А
в
цинке
не
смеются
даже
такие
как
ты
клоуны
Im
Zinksarg
lachen
nichtmal
Clowns
wie
du
Всё,
всё
в
твоих
руках
(а)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(ah)
Всё,
всё
в
твоих
руках
(сука)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(Schlampe)
Всё,
всё
в
твоих
руках
(да)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(ja)
Не,
не
всё
и
не
совсем
так
Nein,
nicht
alles
und
nicht
ganz
so
Всё,
всё
в
твоих
руках
Alles,
alles
in
deinen
Händen
Всё,
всё
в
твоих
руках
Alles,
alles
in
deinen
Händen
Всё,
всё
в
твоих
руках
(да)
Alles,
alles
in
deinen
Händen
(ja)
Не,
не
всё
и
нe
совсем
так
Nein,
nicht
alles
und
nicht
ganz
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Новичок
date de sortie
16-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.