SLIMUS - Нить - traduction des paroles en allemand

Нить - SLIMUStraduction en allemand




Нить
Der Faden
Забрезжит солнце надежды
Die Sonne der Hoffnung dämmert herauf
Замаячит кармином рассвет (да)
Die Morgendämmerung erscheint purpurn (ja)
Я остался таким же как прежде
Ich bin geblieben, wie ich immer war
Я такой же как прежде, но нет (нет)
Ich bin wie früher, doch nein (nein)
Пьяный опер заступит на службу
Ein betrunkener Polizist tritt seinen Dienst an
Качнутся правосудия весы
Die Waagschalen der Justiz werden schwanken
Мы ныряем иногда даже глубже
Manchmal tauchen wir sogar tiefer hinab
Глубже дна стаканов пустых
Tiefer als der Grund leerer Gläser
Нас рассадят по кабинетам
Man wird uns in Büros verteilen
И запишут все имена (да)
Und alle Namen aufschreiben (ja)
И отправят туда, где ты не был (не был)
Und dorthin schicken, wo du nie warst (nie warst)
Там, где мёрзлая целина
Dort, wo das gefrorene Brachland liegt
Там в фойе придётся раздеться
Dort im Foyer musst du dich entkleiden
Ты получишь свой номерок
Du erhältst dein Nummernschild
Эхом колючим из темноты прилетит
Mit stacheligem Echo fliegt aus der Dunkelheit
"Ты кто фраерок?" (а)
"Wer bist du, Frau?" (ah)
На фото, что в рамке висит над столом где-то прямо над урной (урной)
Auf dem Foto im Rahmen über dem Tisch genau über dem Aschenbecher
Где пепел падает между вопросами в ковролин пурпурный
Wo Asche zwischen Fragen auf purpurnen Teppichboden fällt
В уверенном лике вождя на портрете, где не указан фотограф
Im selbstsicheren Antlitz des Führers auf dem Portrait ohne Fotografenangabe
Ты будешь искать состраданья, рисуя, возможно, последний автограф
Wirst du Mitleid suchen beim Zeichnen vielleicht der letzten Unterschrift
Года горящие окурки, в темноту упадут (е)
Jahre - glühende Kippen fallen in die Dunkelheit (eh)
Нам черти шепчут на ухо "Добро пожаловать в клуб"
Flüstern uns Teufel ins Ohr "Willkommen im Club"
Я рифмой щёлкну, как затвором часовой на вышке
Ich schnippe mit Reim wie mit dem Verschluss eines Wachposts
Я не творю, а пишу. Пускай творит Всевышний (да)
Ich erschaffe nicht, ich schreibe. Lass den Herrscher schaffen (ja)
И не забыть эту боль, и не забыть эту боль
Und diesen Schmerz nicht vergessen und diesen Schmerz nicht vergessen
Не разорвать эту нить, не разорвать эту нить
Diesen Faden nicht zerreißen diesen Faden nicht zerreißen
Я разбивал руки в кровь, я разбивал руки в кровь
Ich schlug meine Hände wund Ich schlug meine Hände wund
А так хотелось любить, а так хотелось любить
Und wollte doch so lieben und wollte doch so lieben
И не забыть эту боль, и не забыть эту боль
Und diesen Schmerz nicht vergessen und diesen Schmerz nicht vergessen
Не разорвать эту нить, не разорвать эту нить
Diesen Faden nicht zerreißen diesen Faden nicht zerreißen
Я разбивал руки в кровь, я разбивал руки в кровь
Ich schlug meine Hände wund Ich schlug meine Hände wund
А так хотелось любить, а так хотелось любить
Und wollte doch so lieben und wollte doch so lieben
Но пока не пришла эта сука косою по полу тихо скребя (ага)
Doch bevor diese Schlampe kommt die Sense leise kratzend über den Boden (aha)
Пусть на счастье бьётся посуда в ресторане возле Кремля
Mag Geschirr im Restaurant nahe dem Kreml zu Glück zerbrechen
Пусть швейцар лебезит дверь потянув за дубовую рукоять (ага)
Mag der Pförtnern schmeicheln Tür ziehend am Eichengriff (aha)
Мы все сделали кучу ошибок их паршиво нам вспоминать (да)
Wir alle haben Fehler gemacht ist mühsam sich zu erinnern (ja)
Женский смех разольётся рекою в салоне авто премиум-класса
Weibliches Lachen ergießt sich im Fond eines Premiumautos
Чтобы слёзы её не мочили пальто, а только брызги шампанского (да)
Damit Tränen ihr nicht den Mantel nur Champagnerspritzer benetzen (ja)
Чтоб такая любовь, чтобы даже не думать, что будет
Solche Liebe dass du nie nur denken brauchst was sein wird
Её крепко обняв собою, закрыть от залпов орудий (пау)
Umschlinge sie stark schließ sie vor Artilleriefeuer (pow)
Укутает золотом город
Gold wird die Stadt einhüllen
Это осень танцует стриптиз
Herbst tanzt den Striptease
Может это наш последний перформанс
Vielleicht ist dies unsere letzte Vorstellung
Судьбы последний каприз (да)
Des Schicksals letzte Laune (ja)
Мы сами, по сути, такие (такие)
Wir selbst sind im Grunde so (so)
Такая, по сути, страна (страна)
Solches Land ist im Grunde (Land)
Мы вряд ли могли быть другими
Anders hätten wir wohl nicht sein können
Может родились не в те времена
Vielleicht in der falschen Zeit geboren
Года горящие окурки, в темноту упадут (е)
Jahre - glühende Kippen fallen in die Dunkelheit (eh)
Нам черти шепчут на ухо "Добро пожаловать в клуб"
Flüstern uns Teufel ins Ohr "Willkommen im Club"
Я рифмой щёлкну, как затвором часовой на вышке
Ich schnippe mit Reim wie mit dem Verschluss eines Wachposts
Я не творю, а пишу. Пускай творит Всевышний
Ich erschaffe nicht, ich schreibe. Lass den Herrscher schaffen
И не забыть эту боль, и не забыть эту боль
Und diesen Schmerz nicht vergessen und diesen Schmerz nicht vergessen
Не разорвать эту нить, не разорвать эту нить
Diesen Faden nicht zerreißen diesen Faden nicht zerreißen
Я разбивал руки в кровь, я разбивал руки в кровь
Ich schlug meine Hände wund Ich schlug meine Hände wund
А так хотелось любить, а так хотелось любить
Und wollte doch so lieben und wollte doch so lieben
И не забыть эту боль, и не забыть эту боль
Und diesen Schmerz nicht vergessen und diesen Schmerz nicht vergessen
Не разорвать эту нить, не разорвать эту нить
Diesen Faden nicht zerreißen diesen Faden nicht zerreißen
Я разбивал руки в кровь, я разбивал руки в кровь
Ich schlug meine Hände wund Ich schlug meine Hände wund
А так хотелось любить, а так хотелось любить
Und wollte doch so lieben und wollte doch so lieben
И не забыть эту боль
Und diesen Schmerz nicht vergessen
Не разорвать эту нить
Diesen Faden nicht zerreißen
Я разбивал руки в кровь
Ich schlug meine Hände wund
А так хотелось любить
Und wollte doch so lieben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.