Paroles et traduction en allemand SLK! - AURORA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y
si
esto
es
un
capricho?
Was,
wenn
das
nur
eine
Laune
ist?
Es
que
cada
vez
que
estoy
contigo
(¡Si,
ey!)
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin
(Ja,
ey!)
Siento
que
lo
nuestro
no
ha
vencido
Fühle
ich,
dass
das
Unsere
noch
nicht
vorbei
ist
Que
hay
más
ganas
que
al
principio
(¡Ey!)
Dass
da
mehr
Verlangen
ist
als
am
Anfang
(Ey!)
No
digo
que
esta
sea
la
vuelta
(No,
jamás
mami)
Ich
sage
nicht,
dass
dies
eine
Rückkehr
ist
(Nein,
niemals,
Mami)
Pero
¿Y
si
solo
una
noche
Aber
was,
wenn
wir
nur
für
eine
Nacht
Nos
hacemos
la
vuelta?
(Mi
amor)
zurückkehren?
(Meine
Liebe)
Nuestras
miradas
todavía
tienen
roce
Unsere
Blicke
haben
immer
noch
Reibung
Se
que
aún
preguntas
por
mi
Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
nach
mir
fragst
-mi,
-mi,
por
mi,
por
mi
-mir,
-mir,
nach
mir,
nach
mir
Se
que
otra
vez
me
quieres
sentir
Ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
spüren
willst
-tir,
-tir,
sentir,
sentir
-ren,
-ren,
spüren,
spüren
Es
cosa
de
no
amarrarnos
otra
vez
("O
si
jaja")
Es
ist
eine
Sache,
uns
nicht
wieder
zu
binden
("Oder
doch,
haha")
Te
calentaste
cuando
yo
me
acerqué
Du
wurdest
heiß,
als
ich
näher
kam
Donde
hubo
fuego,
cenizas
quedan
(Quedan,
quedan)
Wo
Feuer
war,
bleibt
Asche
(Bleibt,
bleibt)
La
cosa
es
que
yo
nunca
lo
apagué
Die
Sache
ist,
dass
ich
es
nie
gelöscht
habe
Su
secreto
conmigo
se
va
a
la
tumba
Ihr
Geheimnis
mit
mir
geht
mit
ins
Grab
Es
que
esto
es
viejito,
mami
como
un
Honda
(Obvio)
Das
ist
schon
alt,
Mami,
wie
ein
Honda
(Klar)
Ya
no
deje
que
él
la
vida
le
hunda
(¡No!)
Lass
nicht
mehr
zu,
dass
er
dein
Leben
ruiniert
(Nein!)
Y
solo
déjese
que
yo
se
lo
esconda
Und
lass
einfach
zu,
dass
ich
es
für
dich
verstecke
Ahora
me
dicen
"creído"
(¡Ey,
si!)
Jetzt
nennen
sie
mich
"eingebildet"
(Ey,
ja!)
Pero
solo
usted
sabe
lo
que
yo
he
sido
Aber
nur
du
weißt,
was
ich
gewesen
bin
Se
que
me
he
perdido
Ich
weiß,
dass
ich
mich
verirrt
habe
Y
ahora
que
a
esto
le
he
metido
(Volví)
Und
jetzt,
wo
ich
mich
reingehängt
habe
(Ich
bin
zurück)
Quiero
darle
como
malnacido
Will
ich
es
dir
geben
wie
ein
Wahnsinniger
¿Qué
habré
hecho
pa'
haber
merecido
extrañarte?
(¡Que!)
Was
habe
ich
getan,
um
es
verdient
zu
haben,
dich
zu
vermissen?
(Was!)
Quiero
que
me
de
mi
parte
(Mi
parte)
Ich
will,
dass
du
mir
meinen
Teil
gibst
(Meinen
Teil)
Mami,
de
mi
parten
Mami,
von
mir
gehen
Dos
caminos,
rogar
o
soltarte
(Si)
zwei
Wege
aus,
dich
anflehen
oder
dich
loslassen
(Ja)
Todo
tuanis
si
quieres
dejarme
(¿Qué
se
le
va
a
hacer?)
Alles
gut,
wenn
du
mich
verlassen
willst
(Was
soll
man
machen?)
No
estoy
aquí
pa'
sanarte
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
heilen
Mami,
de
mi
parten
Mami,
von
mir
gehen
Dos
caminos,
rogar
o
comprobarte
que
zwei
Wege
aus,
dich
anflehen
oder
dir
beweisen,
dass
Se
que
aún
preguntas
por
mi
Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
nach
mir
fragst
-mi,
-mi,
por
mi,
por
mi
-mir,
-mir,
nach
mir,
nach
mir
Se
que
otra
vez
me
quieres
sentir
Ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
spüren
willst
-tir,
-tir,
sentir,
sentir
-ren,
-ren,
spüren,
spüren
Se
que
aún
preguntas
por
mi
Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
nach
mir
fragst
-mi,
-mi,
por
mi,
por
mi
-mir,
-mir,
nach
mir,
nach
mir
Se
que
otra
vez
me
quieres
sentir
Ich
weiß,
dass
du
mich
wieder
spüren
willst
-tir,
-tir,
sentir,
sentir
-ren,
-ren,
spüren,
spüren
(Se
que
aún
preguntas
por
mi)
(Ich
weiß,
dass
du
immer
noch
nach
mir
fragst)
Mami...
jaja
Mami...
haha
Me
hace
ojitos
pa'
que
la
bese
Sie
macht
mir
schöne
Augen,
damit
ich
sie
küsse
Me
tienta
pa'
después
decir
"No
sé,
no
sé"
Sie
verführt
mich,
um
dann
zu
sagen:
"Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht"
¡Ay
si
te
vieran
como
nadie
merece!
Ach,
wenn
sie
dich
so
sehen
könnten,
wie
es
niemand
verdient!
Siempre
te
descubro
aunque
ya
me
la
se,
la
se
Ich
entdecke
dich
immer,
obwohl
ich
es
schon
weiß,
weiß,
weiß
Pa'
comerte
no
ocupo
mantel
Um
dich
zu
essen,
brauche
ich
keine
Tischdecke
Pa'
que
vean
lo
que
me
como,
no
la
voy
a
esconder
Damit
sie
sehen,
was
ich
esse,
werde
ich
sie
nicht
verstecken
Debería
ser
pecado
y
ya
yo
me
fuí
con
"-Fer"
Es
sollte
Sünde
sein,
und
ich
bin
schon
mit
"-Fer"
gegangen
Siendo
un
descarado
contigo
gané
Indem
ich
mit
dir
unverschämt
war,
habe
ich
gewonnen
Marca'ita
como
la
sonrisa
de
Gezeichnet
wie
das
Lächeln
von
(La
canción
seguía
pero
no
va
a
salir,
entonces
hasta
ahí)
(Das
Lied
ging
weiter,
aber
es
wird
nicht
erscheinen,
also
bis
dahin)
(¡Ey,
ey,
ey!
(Ey,
ey,
ey!
¡Soy
un
descara'o,
soy
un
descara'o!
Ich
bin
ein
Unverschämter,
ich
bin
ein
Unverschämter!
Pero,
ay
si
te
vieran
Aber,
ach,
wenn
sie
dich
sehen
könnten
Pero,
ay
si
te
vieran
como
nadie
merece)
Aber,
ach,
wenn
sie
dich
so
sehen
könnten,
wie
es
niemand
verdient)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.