Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嫌いじゃないけど好きでもない
Nicht Hass, Aber Auch Keine Liebe
出会ったばかりの頃の二人は
Als
wir
uns
gerade
erst
trafen,
いつだって夢見がち
waren
wir
voller
Träume.
でもいくつかの季節が過ぎると
Doch
als
Jahreszeiten
vergingen,
理想と現実はすれ違い
drifteten
Ideal
und
Realität
auseinander.
いつからだったけ
Seit
wann
war
das
so?
手を繋ぐこともなくなって
Wir
hielten
keine
Hände
mehr,
狭いベッドの上
背中に温もりだけが残ってる
auf
dem
engen
Bett
bleibt
nur
Wärme
zwischen
den
Rücken.
「一緒にいよう」って言葉よりも多くなる
Mehr
als
"Lass
uns
zusammen
sein"
höre
ich
「それじゃあまた後で」
"Bis
später
dann."
この気持ちはぽっかり穴が空いたっていうよりも
Dieses
Gefühl
ist
kein
tiefes
Loch,
これ以上
誤魔化せない
Ich
kann
nicht
mehr
lügen.
けどその笑顔思い出すとやっぱり
Doch
bei
deinem
Lächeln
fehlt
mir
伝えられない
der
Mut,
es
auszusprechen.
好きでもない
aber
auch
nicht
liebend.
愛してない訳でもない
Nicht,
dass
ich
nicht
liebe,
別れたくはない
でも
ich
will
nicht
gehen,
doch
このまま一緒にいても
selbst
wenn
wir
zusammenbleiben,
でも
ときめかない
doch
ohne
Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein
Mut
für
"Auf
Wiedersehen".
そこにいるのが当たり前の
Deine
Anwesenheit
ist
selbstverständlich
–
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
何が原因って訳でもなく
Ohne
bestimmten
Grund
少なくなっていく会話
verschwinden
unsere
Gespräche.
向かい合って座っても
Selbst
gegenüber
sitzend
気づくと見てるiPhoneお互いが
starren
wir
auf
unsere
iPhones.
ねぇもう行こうかって
"Sollen
wir
gehen?"
歩く歩幅だけが
あの頃と変わらずにいる
nur
unser
Schrittmaß
bleibt
wie
damals.
ホコリだらけの写真立ての中では笑顔のまま
Im
staubigen
Foto
lächelst
du
noch.
分かってる
どこにもたどり着けない
このままじゃ
Ich
weiß,
so
kommen
wir
nirgendwo
hin.
これ以上
耐えられない
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus.
なのに
思い出が邪魔して
あと一言が
Doch
Erinnerungen
rauben
好きでもない
aber
auch
nicht
liebend.
愛してない
訳でもない
Nicht,
dass
ich
nicht
liebe,
別れたくはないでも
ich
will
nicht
gehen,
aber
このまま一緒にいても
selbst
wenn
wir
zusammenbleiben,
でも
ときめかない
doch
ohne
Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein
Mut
für
"Auf
Wiedersehen".
そこにいるのが当たり前の
Deine
Anwesenheit
ist
selbstverständlich
–
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
君はもうMy
Best
Friend
Du
bist
nun
mein
bester
Freund.
時計の針は進んでく
Die
Uhr
tickt
weiter.
別れ際に通った夜風が
Der
Nachtwind
beim
Abschied
二人の距離を遠くしていく
vergrößert
unsere
Distanz.
好きでもない
aber
auch
nicht
liebend.
愛してない
訳でもない
Nicht,
dass
ich
nicht
liebe.
そこにいたのが当たり前の
Deine
Anwesenheit
war
normal
–
君はMy
Best
Friend
Du
bist
mein
bester
Freund.
君はMy
Best
Friend
Du
bist
mein
bester
Freund.
君はMy
Best
Friend
Du
bist
mein
bester
Freund.
好きでもない
aber
auch
nicht
liebend.
愛してない
訳でもない
Nicht,
dass
ich
nicht
liebe,
別れたくはない
でも
ich
will
nicht
gehen,
doch
このまま一緒にいても
selbst
wenn
wir
zusammenbleiben,
でも
ときめかない
doch
ohne
Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein
Mut
für
"Auf
Wiedersehen".
そこにいたのが当たり前の
Deine
Anwesenheit
war
selbstverständlich
–
君は
My
Best
Girl
Friend
Du
bist
meine
beste
Freundin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sloth, Layla Takushima, sloth, layla takushima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.