SLOTH - 嫌いじゃないけど好きでもない - traduction des paroles en allemand




嫌いじゃないけど好きでもない
Nicht Hass, Aber Auch Keine Liebe
出会ったばかりの頃の二人は
Als wir uns gerade erst trafen,
いつだって夢見がち
waren wir voller Träume.
でもいくつかの季節が過ぎると
Doch als Jahreszeiten vergingen,
理想と現実はすれ違い
drifteten Ideal und Realität auseinander.
いつからだったけ
Seit wann war das so?
手を繋ぐこともなくなって
Wir hielten keine Hände mehr,
狭いベッドの上 背中に温もりだけが残ってる
auf dem engen Bett bleibt nur Wärme zwischen den Rücken.
「一緒にいよう」って言葉よりも多くなる
Mehr als "Lass uns zusammen sein" höre ich
「それじゃあまた後で」
"Bis später dann."
この気持ちはぽっかり穴が空いたっていうよりも
Dieses Gefühl ist kein tiefes Loch,
空っぽで
sondern bloß leer.
これ以上 誤魔化せない
Ich kann nicht mehr lügen.
けどその笑顔思い出すとやっぱり
Doch bei deinem Lächeln fehlt mir
伝えられない
der Mut, es auszusprechen.
嫌いじゃない
Nicht hassend,
好きでもない
aber auch nicht liebend.
愛してない訳でもない
Nicht, dass ich nicht liebe,
別れたくはない でも
ich will nicht gehen, doch
このまま一緒にいても
selbst wenn wir zusammenbleiben,
愛してる
liebe ich dich,
でも ときめかない
doch ohne Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein Mut für "Auf Wiedersehen".
そこにいるのが当たり前の
Deine Anwesenheit ist selbstverständlich
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
何が原因って訳でもなく
Ohne bestimmten Grund
少なくなっていく会話
verschwinden unsere Gespräche.
向かい合って座っても
Selbst gegenüber sitzend
気づくと見てるiPhoneお互いが
starren wir auf unsere iPhones.
ねぇもう行こうかって
"Sollen wir gehen?"
二人は席を立って
Wir stehen auf,
歩く歩幅だけが あの頃と変わらずにいる
nur unser Schrittmaß bleibt wie damals.
ホコリだらけの写真立ての中では笑顔のまま
Im staubigen Foto lächelst du noch.
分かってる どこにもたどり着けない このままじゃ
Ich weiß, so kommen wir nirgendwo hin.
これ以上 耐えられない
Ich halte es nicht mehr aus.
なのに 思い出が邪魔して あと一言が
Doch Erinnerungen rauben
言い出せない
den letzten Satz.
嫌いじゃない
Nicht hassend,
好きでもない
aber auch nicht liebend.
愛してない 訳でもない
Nicht, dass ich nicht liebe,
別れたくはないでも
ich will nicht gehen, aber
このまま一緒にいても
selbst wenn wir zusammenbleiben,
愛してる
liebe ich dich,
でも ときめかない
doch ohne Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein Mut für "Auf Wiedersehen".
そこにいるのが当たり前の
Deine Anwesenheit ist selbstverständlich
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
君はもうMy Best Friend
Du bist nun mein bester Freund.
君はどう思ってる
Was denkst du?
時計の針は進んでく
Die Uhr tickt weiter.
別れ際に通った夜風が
Der Nachtwind beim Abschied
二人の距離を遠くしていく
vergrößert unsere Distanz.
嫌いじゃない
Nicht hassend,
好きでもない
aber auch nicht liebend.
愛してない 訳でもない
Nicht, dass ich nicht liebe.
そこにいたのが当たり前の
Deine Anwesenheit war normal
君はMy Best Friend
Du bist mein bester Freund.
君はMy Best Friend
Du bist mein bester Freund.
君はMy Best Friend
Du bist mein bester Freund.
嫌いじゃない
Nicht hassend,
好きでもない
aber auch nicht liebend.
愛してない 訳でもない
Nicht, dass ich nicht liebe,
別れたくはない でも
ich will nicht gehen, doch
このまま一緒にいても
selbst wenn wir zusammenbleiben,
愛してる
liebe ich dich,
でも ときめかない
doch ohne Herzklopfen.
さようならって言う勇気もない
Kein Mut für "Auf Wiedersehen".
そこにいたのが当たり前の
Deine Anwesenheit war selbstverständlich
君は My Best Girl Friend
Du bist meine beste Freundin.





Writer(s): Sloth, Layla Takushima, sloth, layla takushima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.