Paroles et traduction SM Salim feat. Dato Siti Nurhaliza - Pandang Pandang, Jeling Jeling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandang Pandang, Jeling Jeling
Взгляни на меня, милый мой
Cincin
intan
bunga
selasih
Кольцо
с
бриллиантом,
цветок
базилика,
Mari
dipakai
di
waktu
petang
Ношу
их
вечером,
любуясь,
Kenapa
tuan
tak
mahu
berkasih
Почему
ты
не
хочешь
любви
моей,
Adakah
orang
akan
melarang
Неужто
кто-то
запретит
нам?
Kain
sarung
kain
terendak
Саронг
и
тюрбан
так
красивы,
Memanglah
manis
kalau
dipakai
Прекрасно
смотрятся
на
тебе,
Kalau
takut
dilambung
ombak
Но
если
боишься
шторма
и
волн,
Jangan
berumah
di
tepi
pantai
Не
строй
свой
дом
на
берегу.
Menjeling
menjeling
kubertentang
Я
бросаю
взгляд,
и
ты
смотришь
на
меня,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
встречаются,
Kucuba
kucuba
nak
bertanya
Я
пытаюсь,
пытаюсь
спросить,
Siapa
diakah
namanya
Кто
ты,
как
тебя
зовут?
Menjeling
menjeling
kubertentang
Я
бросаю
взгляд,
и
ты
смотришь
на
меня,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
встречаются,
Bercakap
bertanya
dan
bermesra
Говорить,
спрашивать,
быть
ближе,
Jangan
sampai
datang
rumah
Только
не
приходи
ко
мне
домой.
Tuai
padi
musim
dah
tiba
Урожай
риса
созрел,
Mari
menuai
di
waktu
pagi
Пойдём
собирать
его
утром,
Kalau
begini
malang
menimpa
Если
это
беда,
что
ж,
Biar
kuturut
kata
hati
Пусть
сердце
подскажет
мне
путь.
Bunga
selasih
permainan
budak
Базилик
- детская
забава,
Daun
sehelai
dimakan
kuda
Листок
его
съест
лошадка,
Bercerai
kasih
bertalak
tidak
Расцветёт
любовь,
развод
не
страшен,
Seribu
tahun
bertemu
juga
Через
тысячу
лет
мы
будем
вместе.
Kereta
kuda
pedati
lembu
Повозка,
лошадь,
буйвол
усталый,
Singgah
mari
di
tepi
kuala
Остановимся
у
самой
воды,
Tuan
sutera
saya
belacu
Ты
- шёлк,
а
я
- лишь
белёная
ткань,
Mana
'kan
boleh
berganding
sama
Разве
мы
можем
быть
вместе?
Burung
jelatik
sarang
kedidi
Птичка
на
дереве,
гнездо
иволги,
Sarang
tempua
sarang
berjuntai
Гнездо
ласточки
висит,
качается,
Sungguhpun
cantik
sutera
diuji
Пусть
красив
твой
шёлк,
но
мой
ситец
прост,
Belacu
juga
tahan
dipakai
И
он
надёжен,
проверено
временем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salim Bin Sheikh Mohammed, Hashim Bin Said
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.