SM Salim feat. Peter Chong - Pantun Budi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SM Salim feat. Peter Chong - Pantun Budi




Pantun Budi
Poem of Etiquette
Kalau menebang
Cutting down the tree
Kalau menebang, si pohon jati
Cutting down the tree, the teak wood
Papan di Jawa, aduhai sayang
Planks in Java, oh dear
Papan di Jawa dibelah-belah
Planks in Java, split them
Kalaulah hidup
If life
Kalaulah hidup, tidak berbudi
If life has no etiquette
Umpama pokok, aduhai sayang
Like a tree, oh dear
Umpama pokok tidak berbuah
Like a tree bearing no fruit
Bunga selasih
Basil flower
Bunga selasih, si bunga padi
Basil flower, the rice blossom
Kembanglah mekar, aduhai sayang
Bloom and blossom, oh dear
Kembanglah mekar di dalam taman
Bloom and blossom in the garden
Pertama kasih
First is love
Pertama kasih, kedua budi
First is love, second is manners
Yang mana satu, aduhai sayang
Which one, oh dear
Yang mana satu nak diturutkan
Which one to follow
Datuk laksamana
Admiral Datuk
Datuk laksamana ke Bangkahulu
Admiral Datuk to Bangkahulu
Belayar kapal, aduhai sayang
Sailing ship, oh my love
Belayar kapal membawa garam
Sailing the ship, carrying salt
Bagailah mana
How do you know?
Bagailah mana, kapal nak lalu
How do you know the ship will pass?
Kuala sudah, aduhai sayang
The estuary, oh dear
Kuala sudah dilengkong karang
The estuary, blocked by coral
Bungalah padi
Rice flower
Bungalah padi, bunga kiambang
Rice flower, floating flower
Buat hiasan, aduhai sayang
Used as decoration, oh dear
Buat hiasan di taman bunga
Used as decoration in the flower garden
Buahlah hati
Heart fruit
Buahlah hati, kekasih orang
Heart fruit, lover of others
Hamba menumpang, aduhai sayang
I am only a guest, oh dear
Hamba menumpang gembira saja
I am only a guest, just to enjoy myself





Writer(s): . Traditional, Salim Bin Sheikh Mohammed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.