SM Salim - Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SM Salim - Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid




Entah Jadi Entahkan Tidak - duet Sheila Majid
Can't Tell if It Will Be or Not - duet with Sheila Majid
Ha, dengar lagu ni tau
Darling, I think you know this song
Ini nasihat ni, bukan mengata
This is advice, not a criticism
Tidak mengira manusia, sama saja
It doesn't matter if you're a man or a woman, we're all the same
Di dalam diam, ada hati ingin bercinta
Deep down, everyone wants to be in love
Orang muda menanggung rindu
Young people are filled with longing
Orang lama menanggung ragam
Old people are filled with experience
Carilah, pilihlah yang sepadan
Seek and choose someone who is compatible
Pilihlah yang padan-padan, haa
Choose someone who is a good match for you
Jika bercinta, jangan hanya ikut rasa (betul Sheila, betul)
If you're in love, don't just follow your heart (that's right, Sheila, that's right)
Guna akal, guna fikiran, berwaspadalah (ada otak, gunalah)
Use your head, use your mind, be careful (you have a brain, use it)
Sesal dahulu pendapatan, kemudian tidak berguna (haha, memang tak gunalah)
Regret comes before income, then it's useless (haha, it really is)
Terlajak tindakan, merana
Impulsive actions lead to misery
Mata bertentangan mata
They gaze into each other's eyes
Bak minyak disambar api
Like oil being consumed by fire
Janganlah asyik bercinta
Don't be so absorbed in love
Semua kerja tak jadi
That you neglect all your work
Seperkara usah lupa
Don't forget one thing
Memohon izin, doa restu (haa, ini yang perlu)
Ask for permission, ask for blessings (yes, that's important)
Saudara, ayah ibu
Your siblings, your parents
Berenang-renang di muara
Swimming in the estuary
Hati-hati dilambung ombak
Beware of the waves
Dah berzaman, asyik bercinta
For ages, they have been in love
Entahkan jadi, entahkan tidak
Can't tell if it will be or not
Disebut-sebut peribahasa
As the saying goes
Habis manis, sepah dibuang
When the sweetness is gone, the husks are discarded
Usahlah begitu hendaknya
Don't let that be the case
Terlanjur bercinta, berkekalan
Once you're in love, be steadfast
Mata bertentangan mata
They gaze into each other's eyes
Bak minyak disambar api
Like oil being consumed by fire
Janganlah asyik bercinta
Don't be so absorbed in love
Semua kerja tak jadi
That you neglect all your work
Seperkara usah lupa
Don't forget one thing
Memohon izin, doa restu
Ask for permission, ask for blessings
Saudara, ayah ibu
Your siblings, your parents
Berenang-renang di muara
Swimming in the estuary
Hati-hati dilambung ombak
Beware of the waves
Dah berzaman, asyik bercinta
For ages, they have been in love
Entahkan jadi, entahkan tidak, tak tahu la Sheila
Can't tell if it will be or not, I don't know, Sheila
Disebut-sebut peribahasa
As the saying goes
Habis manis, sepah dibuang
When the sweetness is gone, the husks are discarded
Usahlah begitu hendaknya
Don't let that be the case
Terlanjur bercinta, berkekalan
Once you're in love, be steadfast
(Berenang-renang) di muara
(Swimming) in the estuary
(Hati-hati) dilambung ombak
(Beware) of the waves
(Dah berzaman), asyik bercinta
(For ages), they've been in love
Entahkan jadi, entahkan tidak
Can't tell if it will be or not
Disebut-sebut peribahasa
As the saying goes
Habis manis, sepah dibuang (ha, selalu begitulah)
When the sweetness is gone, the husks are discarded (that's always the way)
Usahlah begitu hendaknya (aduh, kejam)
Don't let that be the case (oh, that's cruel)
Terlanjur bercinta (ha, dah bercinta, teruskan)
Once you're in love (oh, once you're in love, keep going)
Berkekalan
Be steadfast





Writer(s): Fauzi Marzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.