Paroles et traduction SM Salim - Pantun Budi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pantun Budi
Poem of Manners
Kalau
menebang
si
pohon
jati
If
I
cut
down
a
teakwood
tree
Papan
di
Jawa
dibelah-belah
The
wood
at
the
saw
will
be
split
apart
Kalaulah
hidup
tidak
berbudi
If
you
don’t
live
respectfully
Umpama
pokok
tidak
berbuah
It’s
like
a
tree
that
bears
no
fruit
Bunga
selasih
si
bunga
padi
Basil
and
rice
blossom
flower
Kembanglah
mekar
di
dalam
taman
Blossoming
in
the
garden
Pertama
kasih
kedua
budi
First
comes
love,
then
manners
Yang
mana
satu
nak
didulukan?
Which
one
should
come
first?
Datuk
Laksamana
ke
bangka
hulu,
Admiral
Datuk
goes
to
Bangka
upstream
Berlayar
kapal
membawa
dagang
The
ship
sails,
carrying
goods
Bagailah
mana
kapal
nak
lalu
How
can
the
ship
pass
Kuala
sudah
dilengkong
karam
The
estuary's
been
blocked
by
the
shipwreck
Bunga
padi
bunga
kiambang
Rice
and
water
spinach
flower
Buat
hiasan
di
taman
bunga
An
ornament
in
the
flower
garden
Buah
hati
kekasih
orang
Lover’s
heart
belongs
to
another
Hamba
menumpang
gembira
sahaja
I
can
only
join
in
joy
as
a
bystander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Traditional, Salim Bin Sheikh Mohammed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.