Paroles et traduction SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia - Remix All Stars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arabia - Remix All Stars
Arabia - Remix All Stars
Arabia,
arabia
Arabia,
arabia
Rahia
jahia
machi
nassia
Darling,
darling,
I
can't
forget
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
My
language
is
from
my
parents,
the
language
is
arabia
Apprendre
à
être
libr
To
learn
to
be
free
Arabia,
arabia
Arabia,
arabia
Rahia
jahia
machi
nassia
Darling,
darling,
I
can't
forget
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
My
language
is
from
my
parents,
the
language
is
arabia
Apprendre
à
être
libr
To
learn
to
be
free
Cœur
et
poings
serrés
Heart
and
fists
clenched
Se
sentir
considéré
To
feel
considered
Pour
réapprendre
à
vivre
To
relearn
how
to
live
Manifestations
tempérées
Tempered
demonstrations
C'est
loin
d'être
possible
It's
far
from
possible
Quand
le
peuple
est
pris
pour
cible
When
the
people
are
targeted
Y'a
pas
de
révolution
modérée
There
is
no
moderate
revolution
Oui
ils
marchent
pour
leurs
intérêts
Yes
they
march
for
their
interests
L'État
compte
les
sinistres
The
state
counts
the
disasters
Oui
ils
font
couler
le
sang
Yes
they
shed
blood
Et
ont
la
mort
pour
ministre
And
have
death
for
a
minister
Arabia
triste
bilan
Arabia
sad
outcome
Va
du
Maroc
à
l'Iran
Goes
from
Morocco
to
Iran
L'espoir
remplit
des
cercueils
Hope
fills
coffins
Et
porte
le
deuil
des
tyrans
And
mourns
the
tyrants
Il
ne
parle
jamais
de
misère
He
never
speaks
of
misery
Ne
montre
que
les
bonnes
facettes
Only
shows
the
good
sides
On
voit
les
stations
balnéaires
où
les
touristes
font
bronzette
We
see
the
beach
resorts
where
tourists
sunbathe
Ils
pillent
les
matières
premières
They
plunder
raw
materials
Garde
ta
langue
dans
son
fourreau
Keep
your
tongue
in
its
sheath
Car
le
moindre
contestataire
aura
à
faire
à
son
bourreau
Because
the
slightest
protester
will
have
to
deal
with
his
executioner
Alors
que
le
peuple
crève
de
faim,
de
tout
While
the
people
are
starving
to
death,
everything
Plus
rien
ne
sert
de
faire
grève
donc
autant
mourir
debout
There
is
no
point
in
going
on
strike,
so
might
as
well
die
standing
up
Arabia
est
le
combat
Arabia
is
the
battle
Oui
triste
est
la
prose
Yes
sad
is
the
prose
Le
sang
rougit
la
terre
Blood
stains
the
earth
Mais
noble
est
la
cause
But
noble
is
the
cause
Une
poudrière
finit
forcément
par
s'embraser
A
powder
keg
is
bound
to
explode
eventually
Il
suffit
d'une
étincelle
All
it
takes
is
one
spark
Le
feu
se
propage
et
rien
ne
pourra
l'entraver
The
fire
spreads
and
nothing
can
stop
it
Navré
pour
ces
journalistes
qui
parlent
de
contagion
(Pff)
Sorry
for
those
journalists
who
talk
about
contagion
(Pff)
Il
s'agit
pas
d'une
maladie
il
s'agit
de
révolution
It
is
not
a
disease,
it
is
a
revolution
Fuck
leur
vision
colonialiste
Fuck
their
colonialist
vision
Le
peuple
a
ses
raisons
The
people
have
their
reasons
Que
l'oppresseur
ignore
That
the
oppressor
ignores
L'envers
du
décor
est
gore
loin
des
hôtels
et
des
touristes
The
other
side
of
the
story
is
gory,
away
from
the
hotels
and
tourists
Les
uns
se
privent
Some
go
without
Quand
d'autres
se
gavent
comme
des
porcs
When
others
gobble
up
like
pigs
Un
occident
paternaliste
A
paternalistic
west
Mais
bien
complice
But
very
complicit
Du
sort
que
ces
gens
subissent
In
the
fate
that
these
people
endure
Ils
applaudissent
derrière
leur
démocratie
déguisée
They
applaud
behind
their
disguised
democracy
C'est
des
solidaristes
de
ceux
qui
plantent
leur
tentes
devant
l'Élysée
They're
solidaristic
with
those
who
pitch
their
tents
in
front
of
the
Elysee
Lorsque
le
peuple
souffre
When
the
people
suffer
Le
vent
de
la
révolte
souffle
The
wind
of
revolt
blows
Pour
que
de
nouvelles
portes
s'ouvrent
So
that
new
doors
can
open
Et
ne
plus
rester
dans
ce
gouffre
And
no
longer
remain
in
this
abyss
Des
milliers
de
diplômés
sans
travail
et
sans
espoir
Thousands
of
graduates
with
no
work
and
no
hope
Humiliés,
ces
jeunes
paumés
finissent
par
marquer
l'histoire
Humiliated,
these
lost
young
people
end
up
making
history
Par
renverser
ce
pouvoir
qui
sème
la
discorde
By
overthrowing
this
power
that
sows
discord
Les
tyrans
sont
contraints
de
prendre
la
fuite
par
la
petite
porte
The
tyrants
are
forced
to
flee
through
the
back
door
En
hommage
à
tous
les
civils
qui
sont
tombés
sous
les
balles
In
homage
to
all
the
civilians
who
fell
under
the
bullets
Qui
se
sont
battus
pour
être
libre
Who
fought
to
be
free
Qui
se
sont
battus
contre
un
système
totalitaire
Who
fought
against
a
totalitarian
system
Et
qui
pour
changer
leur
histoire
y
ont
laissé
des
êtres
chers
And
who,
to
change
their
history,
left
loved
ones
there
Combien
de
civils
tombent
sous
les
balles
des
armes?
How
many
civilians
fall
under
the
bullets
of
weapons?
Fournies
par
les
mêmes
qui
prétendent
leurs
venir
en
aide
Supplied
by
the
same
people
who
claim
to
come
to
their
aid
Bizarre
que
personne
ne
les
blâme
Strange
that
no
one
blames
them
L'incertitude
plane
sur
l'issue
de
cette
révolte
Uncertainty
hangs
over
the
outcome
of
this
revolt
Va-t-elle
ouvrir
de
nouvelles
portes
ou
rester
presque
morte?
Will
it
open
new
doors
or
remain
almost
dead?
Tadher
bel
kfouf
torkteul
ou
chayatik
Defend
yourself
with
gloves
and
silence
your
tongues
Alid
kalam
I
mout
chouf
kifech
ra'dit
bledik
Before
you
speak
and
show
how
you
ruined
your
country
Arabia
chaab'el
youm
yourid
el
horia
Arabia,
today
the
people
want
freedom
Thawra
tqoun
iradia
a3ad
jdid
Arabia
This
revolution
will
be
a
new
era
for
Arabia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Kasparian, Bachir Baccour, Ryad Selmi, El Tunisiano, Aketo
Album
Arabia
date de sortie
13-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.