SNJ - Formigas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SNJ - Formigas




Formigas
Ants
Relatório de pesquisas Hip Hop Futurista
Report of Futuristic Hip Hop Research
Demonstra na teoria
Demonstrates in theory
A semelhança entre o homem e as formigas
The similarity between man and ants
O que esses seres tão pequenos
What do these tiny beings
Fazem para dar exemplos de união, coragem, obediência
Do to set examples of unity, courage, obedience
Esforço e muito mais?
Effort and more?
Escute agora com o tal do Minari
Listen now with the one they call Minari
Que criou o antena de ouro
Who created the golden antenna
Deixa pra nóis, então, ha! (Então, ha!)
Leave it to us, then, ha! (Then, ha!)
Ver o sol atrás da montanha não é fácil
Seeing the sun behind the mountain is not easy
Perco a minha vida até com uma bituca de cigarro
I lose my life even with a cigarette butt
O que tenho eu de melhor trabalho com a força
What I have best I work with strength
Nas costas carrego duas vezes meu peso
On my back I carry twice my weight
A folha que vai servir de alimento
The leaf that will serve as food
Tendo sorte, não serei levada pelo vento
With luck, I will not be carried by the wind
Com o tempo eu aprendo
With time I learn
Ser um operário dentro do formigueiro
To be a worker inside the anthill
O dia nem clareou, estou no trabalho
The day hasn't even dawned, I'm at work
Um por todas, todas por um, nosso hábito
One for all, all for one, our habit
Juntas, retiramos um obstáculo
Together, we remove an obstacle
Que estava no caminho impedindo o itinerário
That was in the way, impeding the itinerary
Todo dia, ando quilômetros todo dia
Every day, I walk miles every day
Não me canso de ser útil, ter serventia
I don't get tired of being useful, having a purpose
Sei que a rainha nem liga pro meu esforço (Não!)
I know the queen doesn't even care about my effort (No!)
Mas tenho que fazer por onde representar meu povo
But I have to do my part to represent my people
A sorrir, a chorar, se cair, levantar e caminhar
Smiling, crying, if you fall, get up and walk
Pois, num piscar de olhos, a vida vai embora
Because, in the blink of an eye, life goes away
Pois, num piscar de olhos, o corpo leva pólvora
Because, in the blink of an eye, the body takes gunpowder
Do pedreiro, do carpinteiro, do lixeiro, do barraqueiro
From the bricklayer, the carpenter, the garbage man, the street vendor
Do amarelo ao preto, do branco ao vermelho
From yellow to black, from white to red
Todos carregam a união do formigueiro
Everyone carries the unity of the anthill
Em cima de uma árvore, vejo a cidade
On top of a tree, I see the city
Poluição, poluição, mas como arde!
Pollution, pollution, but how it burns!
Ah! Infectando o ar que eu respiro
Ah! Infecting the air I breathe
Começou a chover, preciso de um abrigo
It started to rain, I need shelter
Com a terra molhada, fez sumir a trilha
With the wet earth, the trail disappeared
Tenho que tomar cuidado com a minha vida
I have to be careful with my life
Um pisão em falso, fico esmagada
One wrong step, I'm crushed
Vejo uma sombra, estou preparada
I see a shadow, I'm ready
Fui pisoteada, não reclamei de nada (nada)
I was trampled, I didn't complain about anything (nothing)
queria deixar algumas palavras
I just wanted to leave a few words
Ouviu? Ficou triste com a história?
Did you hear? Did you get sad about the story?
Deixa o farelo de pão cair, que as formigas vão a forra
Let the breadcrumb fall, the ants will get even
Vão a forra, vão a forra
They'll get even, they'll get even
Caminhando assim, na solidão
Walking like this, in solitude
Com peso em minhas costas, ajudando meus irmãos
With weight on my back, helping my brothers
Sigo a trilha (trilha), aos poucos vou vagando
I follow the trail (trail), little by little I wander
Destino formigueiro, população se amontoando
Destination anthill, population crowding
É tempo certo, hora certa
It's the right time, the right time
Conseguir comida a todo custo de toda forma
Get food at all costs in every way
Vai um homem...
There goes a man...
Ou... quer dizer... a formiga
Or... I mean... the ant
O preço que se paga, resultado de uma vida
The price you pay, the result of a life
Morrem afogados, se alguém cospe de cima
They die drowned, if someone spits from above
Não é colmeia, mas quem manda é a rainha
It's not a beehive, but the queen is in charge
Um fala, outro obedece, não confunda com Brasília
One speaks, the other obeys, don't confuse it with Brasilia
A graça poética romântica dessa fita
The romantic poetic grace of this tape
No formigueiro todo mundo é igual
In the anthill everyone is equal
Enquanto humano, o olhar te fuzila
As a human, the look shoots you
Moço, parece coisa de louco
Man, it seems crazy
Caminharemos todas e todas na humildade, sem alvoroço
We will all walk in humility, without commotion
Manutenção do formigueiro
Maintenance of the anthill
Através do rap trazer algo novo
Through rap, bring something new
Rima boa pros ouvidos
Good rhyme for the ears
E pras formigas, pedaço de bolo
And for the ants, a piece of cake
Tardo, migo e crioulo, antena de ouro
Tardo, migo and crioulo, golden antenna
Invadindo a cesta de pão de algum vacilão que te causa nojo
Invading the bread basket of some jerk who makes you sick
Perder a paciência, quase perdi e foi por pouco
Losing patience, I almost lost it and it was close
Aprendi com as formigas que a união serve pra todos
I learned from the ants that unity serves everyone
Formigas, faço o eu trabalho aonde for-
Ants, I do my work wherever-
Migas, faço o eu trabalho aonde for
Migas, I do my work wherever
Migas, faço o eu trabalho
Migas, I do my work
For-for-mi-mi-gas-gas
An-an-an-ants-ts
Formigas, faço o eu trabalho aonde for-
Ants, I do my work wherever-
Migas, faço o eu trabalho aonde for
Migas, I do my work wherever
Migas, faço o eu trabalho
Migas, I do my work
For-for-mi-mi-gas-gas
An-an-an-ants-ts
Formigas, faço o eu trabalho aonde for-
Ants, I do my work wherever-
Migas, faço o eu trabalho aonde for
Migas, I do my work wherever
Migas, faço o eu trabalho
Migas, I do my work
Tardo, migo e criolo, antena de ouro
Tardo, migo and crioulo, golden antenna
Formigas, faço o eu trabalho aonde for-
Ants, I do my work wherever-
Migas, faço o eu trabalho aonde for
Migas, I do my work wherever
Migas, faço o eu trabalho
Migas, I do my work
Tardo, migo e criolo, antena de ouro
Tardo, migo and crioulo, golden antenna





Writer(s): Sombra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.