SNJ - Pensamentos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SNJ - Pensamentos




Pensamentos
Thoughts
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Pensamentos, parei para escrever os meus pensamentos,
Thoughts, I stopped to write down my thoughts,
Olha pra você ver o que escrevi .
Look here to see what I wrote.
Me encontro em momentos de dificuldade,
I find myself in moments of difficulty,
Conflitos em meio a sociedade.
Conflicts amidst society.
Da casa pro trabalho, do trabalho para casa,
From home to work, from work to home,
Assim todo dia rotina que indesejada, mas vamos lá,
Every day, an unwanted routine, but let's go,
Vamos lá, não pode desistir e não pode desanimar.
Let's go, you can't give up and you can't lose heart.
Aquela voz me avisando, me alertando,
That voice warning me, alerting me,
E eu daquele jeito na rua observando,
And me already like that, observing on the street,
Falo isso sempre com muito carinho, meus pais,
I always say this with much affection, my parents,
Que graças a Deus ainda vivos.
Who, thanks to God, are still alive.
Necessidade pra gente é normal,
Need is already normal for us,
A gente sabe desse jeito até o final.
We know this way until the end.
que viveremos com dignidade,
But we will live with dignity,
Pois somos ricos de pensamentos, sonhos de verdade.
For we are rich in thoughts, dreams of truth.
Pobres, de onde viemos vielas e becos,
Poor, where we come from, alleys and slums,
São milhares que nascem, morrem no gueto,
Thousands are born, die in the ghetto,
O coração aperta o bem ambicioso, da vida nada se leva
The heart tightens, the ambitious good, nothing is taken from life
E quando vai deixar pros outros,
And when will it be left for others,
Acredito em DEUS assim vou continuar
I believe in GOD, so I will continue
Obrigado meu Pai pelo meu rap eu cantar,
Thank you, my Father, for letting me sing my rap,
no rio, 2001, um preto emocionado,
There in Rio, 2001, a black man moved,
E derepente um lindo desabafo,
And suddenly a beautiful outburst,
Parado, reto, de cabeça erguida, mostrando para gente
Stopped, straight, head held high, showing people
Como a vida nos ensina,
How life teaches us,
Com os braços levantados as mãos fechadas ao decorrer
With arms raised, hands clenched, as he spoke
Das suas palavras dos olhos caíam lágrimas.
Tears fell from his eyes.
Toni Tornado não esquecerei desse momento que nascemos
Toni Tornado, I will not forget this moment, we were born
Verdadeiros e desse jeito morreremos.
True, and this is how we will die.
Eu católico, apostólico e romano ele valor a isso,
Me, Catholic, Apostolic, and Roman, he values this,
Sei amar todo ser humano.
I know how to love every human being.
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Parei para refletir, e viajei,
I stopped to reflect, and I traveled,
Fatos do passado vários que não acreditei,
Past events, many that I didn't believe,
Como é bom guardar na recordação.
How good it is to keep in memory.
Independente de tudo aprender a lição.
Regardless of everything, learn the lesson.
Sonhos, muitas vezes não realizava, lágrimas no rosto, decepção amarga,
Dreams, many times unrealized, tears on my face, bitter disappointment,
Mas mesmo assim algo dentro de mim me dava forças,
But still, something inside me gave me strength,
E eu continuava
And I continued
Que eu consiga no rap ir até o fim,
May I reach the end in rap,
É como meu filho pequeno que faz parte de mim,
It's like my little son, who is a part of me,
Olhar as pessoas que respeito e me orgulhar,
To look at the people I respect and be proud,
Ter a minha mãe ao lado pra me espelhar.
To have my mother by my side to inspire me.
Felicidades, tristezas pelas duas chorei,
Happiness, sadness, I cried for both,
E, no entanto, na caminhada eu continuei.
And yet, I continued on the journey.
Da menina da escola, a mina que sobe no palco e rima,
From the girl at school, to the girl who gets on stage and rhymes,
Se tem um objetivo lute que DEUS ilumina.
If you have a goal, fight for it, GOD illuminates.
As discriminações que sofri, quem me olhou com os maus olhos,
The discrimination I have suffered, those who looked at me with evil eyes,
Não pôde me impedir, pois eu reflito, viajo em meus pensamentos,
Could not stop me, for I reflect, I travel in my thoughts,
E aprendi que tudo tem o seu momento.
And I learned that everything has its moment.
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Pensamentos... voam como o vento,
Thoughts... they fly like the wind,
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
Quem nunca na vida imaginou, que um dia, o tempo parou.
Who has never in life imagined that one day, time stopped.
Pensamentos...
Thoughts...
Voam como o vento...
They fly like the wind...
Pra se livrar não lembrar de maus momentos,
To break free, not to remember bad moments,
Gostar... gostar de alguém, se preocupar, querer o seu bem.
To like... to like someone, to care, to want their good.
O primeiro sorriso, a primeira palavra,
The first smile, the first word,
Não desgasta, não grana que paga.
It doesn't wear out, no money can pay for it.
Tudo isso faz parte da vida, força pra subir, coragem na
All of this is part of life, strength to climb, courage on the
Descida.
Way down.
A senhora, agradecida, por alguém atravessar com ela a esquina.
The lady, grateful for someone to help her cross the street.
O vovô triste isolado, no asilo não sendo visitado.
The sad grandfather, isolated, not being visited at the nursing home.
Uma pessoa gorda, quase obesa, vendo a novela cheia de
An overweight person, almost obese, watching the soap opera full of
Incerteza.
Uncertainty.
O mano sem as pernas em cima do skate,
The guy without legs on top of the skateboard,
Os outros cansados encostados na parede.
The others tired, leaning against the wall.
Tudo que vai... volta,
Everything that goes... comes back,
Sorrindo com a vitória, chorando na derrota.
Smiling with victory, crying in defeat.
Pensa, relembra, talvez se arrependa,...desta vez aprenda.
Think, remember, maybe regret,... learn this time.
Quem perdoa será perdoado, quem magoa será magoado.
Whoever forgives will be forgiven, whoever hurts will be hurt.
Sei que é difícil parar e escutar, assumir um erro tentar
I know it's hard to stop and listen, to admit a mistake, to try to
Concertar.
Fix it.
Ódio e amor próximos vão vivendo.
Hate and love live nearby.
Nada mais nada menos, pensamentos...
Nothing more, nothing less, thoughts...





Writer(s): Sombra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.