Paroles et traduction SNJ - Pensamentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Pensamentos,
parei
para
escrever
os
meus
pensamentos,
Thoughts,
I
stopped
to
write
down
my
thoughts,
Olha
só
pra
você
ver
o
que
escrevi
.
Look
here
to
see
what
I
wrote.
Me
encontro
em
momentos
de
dificuldade,
I
find
myself
in
moments
of
difficulty,
Conflitos
em
meio
a
sociedade.
Conflicts
amidst
society.
Da
casa
pro
trabalho,
do
trabalho
para
casa,
From
home
to
work,
from
work
to
home,
Assim
todo
dia
rotina
que
indesejada,
mas
vamos
lá,
Every
day,
an
unwanted
routine,
but
let's
go,
Vamos
lá,
não
pode
desistir
e
não
pode
desanimar.
Let's
go,
you
can't
give
up
and
you
can't
lose
heart.
Aquela
voz
me
avisando,
me
alertando,
That
voice
warning
me,
alerting
me,
E
eu
já
daquele
jeito
na
rua
observando,
And
me
already
like
that,
observing
on
the
street,
Falo
isso
sempre
com
muito
carinho,
meus
pais,
I
always
say
this
with
much
affection,
my
parents,
Que
graças
a
Deus
ainda
vivos.
Who,
thanks
to
God,
are
still
alive.
Necessidade
pra
gente
já
é
normal,
Need
is
already
normal
for
us,
A
gente
sabe
desse
jeito
até
o
final.
We
know
this
way
until
the
end.
Só
que
viveremos
com
dignidade,
But
we
will
live
with
dignity,
Pois
somos
ricos
de
pensamentos,
sonhos
de
verdade.
For
we
are
rich
in
thoughts,
dreams
of
truth.
Pobres,
de
onde
viemos
vielas
e
becos,
Poor,
where
we
come
from,
alleys
and
slums,
São
milhares
que
nascem,
morrem
no
gueto,
Thousands
are
born,
die
in
the
ghetto,
O
coração
aperta
o
bem
ambicioso,
da
vida
nada
se
leva
The
heart
tightens,
the
ambitious
good,
nothing
is
taken
from
life
E
quando
vai
deixar
pros
outros,
And
when
will
it
be
left
for
others,
Acredito
em
DEUS
assim
vou
continuar
I
believe
in
GOD,
so
I
will
continue
Obrigado
meu
Pai
pelo
meu
rap
eu
cantar,
Thank
you,
my
Father,
for
letting
me
sing
my
rap,
Lá
no
rio,
2001,
um
preto
emocionado,
There
in
Rio,
2001,
a
black
man
moved,
E
derepente
um
lindo
desabafo,
And
suddenly
a
beautiful
outburst,
Parado,
reto,
de
cabeça
erguida,
mostrando
para
gente
Stopped,
straight,
head
held
high,
showing
people
Como
a
vida
nos
ensina,
How
life
teaches
us,
Com
os
braços
levantados
as
mãos
fechadas
ao
decorrer
With
arms
raised,
hands
clenched,
as
he
spoke
Das
suas
palavras
dos
olhos
caíam
lágrimas.
Tears
fell
from
his
eyes.
Toni
Tornado
não
esquecerei
desse
momento
que
nascemos
Toni
Tornado,
I
will
not
forget
this
moment,
we
were
born
Verdadeiros
e
desse
jeito
morreremos.
True,
and
this
is
how
we
will
die.
Eu
católico,
apostólico
e
romano
ele
dá
valor
a
isso,
Me,
Catholic,
Apostolic,
and
Roman,
he
values
this,
Sei
amar
todo
ser
humano.
I
know
how
to
love
every
human
being.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Parei
para
refletir,
e
viajei,
I
stopped
to
reflect,
and
I
traveled,
Fatos
do
passado
vários
que
não
acreditei,
Past
events,
many
that
I
didn't
believe,
Como
é
bom
guardar
na
recordação.
How
good
it
is
to
keep
in
memory.
Independente
de
tudo
aprender
a
lição.
Regardless
of
everything,
learn
the
lesson.
Sonhos,
muitas
vezes
não
realizava,
lágrimas
no
rosto,
decepção
amarga,
Dreams,
many
times
unrealized,
tears
on
my
face,
bitter
disappointment,
Mas
mesmo
assim
algo
dentro
de
mim
me
dava
forças,
But
still,
something
inside
me
gave
me
strength,
E
eu
continuava
And
I
continued
Que
eu
consiga
no
rap
ir
até
o
fim,
May
I
reach
the
end
in
rap,
É
como
meu
filho
pequeno
que
faz
parte
de
mim,
It's
like
my
little
son,
who
is
a
part
of
me,
Olhar
as
pessoas
que
respeito
e
me
orgulhar,
To
look
at
the
people
I
respect
and
be
proud,
Ter
a
minha
mãe
ao
lado
pra
me
espelhar.
To
have
my
mother
by
my
side
to
inspire
me.
Felicidades,
tristezas
pelas
duas
chorei,
Happiness,
sadness,
I
cried
for
both,
E,
no
entanto,
na
caminhada
eu
continuei.
And
yet,
I
continued
on
the
journey.
Da
menina
da
escola,
a
mina
que
sobe
no
palco
e
rima,
From
the
girl
at
school,
to
the
girl
who
gets
on
stage
and
rhymes,
Se
tem
um
objetivo
lute
que
DEUS
ilumina.
If
you
have
a
goal,
fight
for
it,
GOD
illuminates.
As
discriminações
que
já
sofri,
quem
me
olhou
com
os
maus
olhos,
The
discrimination
I
have
suffered,
those
who
looked
at
me
with
evil
eyes,
Não
pôde
me
impedir,
pois
eu
reflito,
viajo
em
meus
pensamentos,
Could
not
stop
me,
for
I
reflect,
I
travel
in
my
thoughts,
E
aprendi
que
tudo
tem
o
seu
momento.
And
I
learned
that
everything
has
its
moment.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Pensamentos...
voam
como
o
vento,
Thoughts...
they
fly
like
the
wind,
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
Quem
nunca
na
vida
imaginou,
que
um
dia,
o
tempo
parou.
Who
has
never
in
life
imagined
that
one
day,
time
stopped.
Pensamentos...
Thoughts...
Voam
como
o
vento...
They
fly
like
the
wind...
Pra
se
livrar
não
lembrar
de
maus
momentos,
To
break
free,
not
to
remember
bad
moments,
Gostar...
gostar
de
alguém,
se
preocupar,
querer
o
seu
bem.
To
like...
to
like
someone,
to
care,
to
want
their
good.
O
primeiro
sorriso,
a
primeira
palavra,
The
first
smile,
the
first
word,
Não
desgasta,
não
há
grana
que
paga.
It
doesn't
wear
out,
no
money
can
pay
for
it.
Tudo
isso
faz
parte
da
vida,
força
pra
subir,
coragem
na
All
of
this
is
part
of
life,
strength
to
climb,
courage
on
the
A
senhora,
agradecida,
por
alguém
atravessar
com
ela
a
esquina.
The
lady,
grateful
for
someone
to
help
her
cross
the
street.
O
vovô
triste
isolado,
no
asilo
não
sendo
visitado.
The
sad
grandfather,
isolated,
not
being
visited
at
the
nursing
home.
Uma
pessoa
gorda,
quase
obesa,
vendo
a
novela
cheia
de
An
overweight
person,
almost
obese,
watching
the
soap
opera
full
of
O
mano
sem
as
pernas
em
cima
do
skate,
The
guy
without
legs
on
top
of
the
skateboard,
Os
outros
cansados
encostados
na
parede.
The
others
tired,
leaning
against
the
wall.
Tudo
que
vai...
volta,
Everything
that
goes...
comes
back,
Sorrindo
com
a
vitória,
chorando
na
derrota.
Smiling
with
victory,
crying
in
defeat.
Pensa,
relembra,
talvez
se
arrependa,...desta
vez
aprenda.
Think,
remember,
maybe
regret,...
learn
this
time.
Quem
perdoa
será
perdoado,
quem
magoa
será
magoado.
Whoever
forgives
will
be
forgiven,
whoever
hurts
will
be
hurt.
Sei
que
é
difícil
parar
e
escutar,
assumir
um
erro
tentar
I
know
it's
hard
to
stop
and
listen,
to
admit
a
mistake,
to
try
to
Ódio
e
amor
próximos
vão
vivendo.
Hate
and
love
live
nearby.
Nada
mais
nada
menos,
pensamentos...
Nothing
more,
nothing
less,
thoughts...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sombra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.