SNJ - Porquê Bastardo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SNJ - Porquê Bastardo




Porquê Bastardo
Why Bastard?
Por que Bastardo?
Why Bastard?
Tanto faz hã, é tipo assim
Whatever, huh, it's like this
Pra contar essa história, deixa pra mim
To tell this story, leave it to me
Nascido no 1980, esquecer do passado é o que eu quero hé!
Born in 1980, forgetting the past is what I want, hey!
Mas não dá, faz parte da manha memória
But I can't, it's part of my memory
Eu não sai do ciclo, porém dei a volta
I didn't get out of the cycle, but I turned around
Várias mágoas eu deixei no vácuo
I left several hurts in the vacuum
Chamar um estranho de pai não era aceitável
Calling a stranger "dad" was not acceptable
Como eu queria estar ao lado da minha mãe
How I wanted to be by my mother's side
Comendo pão caseiro e tomando leite quente
Eating homemade bread and drinking warm milk
Não podia, pois eu ouvia:
I couldn't, because I heard:
Não sai daí enquanto não terminar a comida
Don't leave until you finish your food
Engolia tudo aquilo e chorava
I swallowed all that and cried
Ao mesmo tempo o meu estômago embrulhava
At the same time, my stomach was churning
Não me lembro o tamanho que calçava
I don't remember what size I wore
Mas não esqueço o tamanho da dor da chinelada
But I don't forget the size of the pain of the beating
Quantas marcas no meu corpo
How many marks on my body
Quantas marcas de desgosto
How many marks of disgust
Mas um dia tudo aquilo ia se acabar
But one day all that would end
A nossa liberdade íamos buscar
We were going to seek our freedom
A promessa não tinha sido em vão
The promise hadn't been in vain
Esperar o filho crescer e a conclusão
Waiting for the child to grow up and the conclusion
Dali pra frente tudo ia mudar
From then on, everything would change
Independência, lutar e conquistar
Independence, fight and conquer
Escuta a história, critica depois
Listen to the story, criticize later
Pra vida difícil não se pode dar boi
For a difficult life you can't give an ox
Eu fiz este som, tava preocupado
I made this song, I was worried
De tanto escutar, "Mas por que bastardo?"
From so much listening, "But why bastard?"
Se é pra informar, logo informando
If it's to inform, I'm informing right away
Eu sou simplesmente apenas um ser humano
I'm simply just a human being
Eu fiz este som, tava preocupado
I made this song, I was worried
De tanto escutar, mas por que bastardo?
From so much listening, but why bastard?
Se é pra informar, logo informando
If it's to inform, I'm informing right away
Eu sou simplesmente apenas um ser humano
I'm simply just a human being
Me desabafei, me desabafando
I vented, I'm venting
Falta uma pessoa pra me ouvir chorando
I'm missing someone to hear me crying
Entre quatro paredes, você sente
Between four walls, you feel alone
Depressão, solidão, fica na pior
Depression, loneliness, you stay at your worst
Do que adianta todos te ouvindo a frente?
What's the use of everyone listening to you in front?
Quando se queria apenas uma pessoa
When you just wanted one person
Para entender o que você sente
To understand what you feel
De verdade, do fundo do coração
Truly, from the bottom of your heart
Porque diferente de alguém ninguém é
Because no one is different from someone
Quando se perde a esperança, tenha
When you lose hope, have faith
Quando o amor é traído, fraqueza.
When love is betrayed, weakness.
Quando se ilude com amigo, tristeza
When you are deluded with a friend, sadness
Quando sofre demais, chorar
When you suffer too much, go cry
chorar, chora, chora
Go cry, go cry, go cry
Na essência da vida, passando auto-estima
In the essence of life, passing self-esteem
Se a queda foi grande erga-te e caminha.
If the fall was great, rise and walk.
Sem querer ser exemplo pra você
Without wanting to be an example for you
pra mostrar que um filho sem pai também pode vencer
Just to show that a son without a father can also win
Eu fiz este som, tava preocupado
I made this song, I was worried
De tanto escutar, "Mas por que bastardo?"
From so much listening, "But why bastard?"
Se é pra informar, logo informando
If it's to inform, I'm informing right away
Eu sou simplesmente apenas um ser humano
I'm simply just a human being
Eu fiz este som, tava preocupado
I made this song, I was worried
De tanto escutar, mas por que bastardo?
From so much listening, but why bastard?
Se é pra informar, logo informando
If it's to inform, I'm informing right away
Eu sou simplesmente apenas um ser humano
I'm simply just a human being
Coloquei essa ideia porque
I put this idea out there because
Minha mãe trabalhava na creche
My mother worked at the daycare
E a gente não tinha muita coisa pra comer
And we didn't have much to eat
E ela levava comida
And she would take food there
E um dia uma mulher chegou e falou:
And one day a woman came up and said:
Pô, bebezinho branco branco do olho verde
Wow, white baby with green eyes
Tinha que ser filho de rico, né?
He should be a rich kid, right?
Não tinha que ser filho de pobre
He shouldn't be a poor kid
Por que assim não era pra passar essa necessidade toda
Because then he wouldn't have to go through all this hardship
Mas pra causar polêmica... Bastardo
But to cause controversy... Bastard
Como se a cor da pele
As if skin color
A cor do olho influenciasse
Eye color influenced
No amor que Deus tem pra todos nós
The love that God has for all of us
Na vida, na essência de tudo
In life, in the essence of everything
No ar, no enxergar, no ver, no respirar
In the air, in seeing, in looking, in breathing
No sentir os sentidos da vida, né?
In feeling the senses of life, right?
E beleza não é riqueza
And beauty is not wealth
A maior beleza é algo que dentro
The greatest beauty is something that's inside
De cada uma das pessoas
Of each and every person
Que muita vezes a gente não consegue enxergar de verdade
That we often can't truly see
Compositor: Bastardo
Composer: Bastard





Writer(s): Bastardo, Cabeça Snj, Cris Snj, Sombra, Wjay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.