SNoW - 花火まであとすこし - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SNoW - 花火まであとすこし




どこかにぼくらの场所があるなら...
если где-то есть место для нас...
次の言叶をいつかきかせて
позволь мне однажды узнать следующее слово.
あいたい
я хочу тебя.
こんなにあいたくて あいたくって
я так хочу быть с тобой.
溢れる
Переполненный
夕日はまだまぶしい
Закат все еще ослепителен.
花火まであとすこし
фейерверк-это еще не все.
夜空の远く 辉け
Далекое сияние ночного неба.
君を苦しめる痛みが
боль, которая мучает тебя.
一瞬だけでもいい
только на мгновение.
消せたらいい
жаль, что я не могу его выключить.
そう思うの
я так думаю.
明日しか见えない
я вижу только завтрашний день.
明日にしか行けない
я могу поехать только завтра.
だから二人は帰れなくなる
вот почему они не могут вернуться домой.
どこかにぼくらの场所があるなら...
если где-то есть место для нас...
次の言叶を私も知らない
я даже не знаю следующего слова.
飞びたい
Я хочу летать.
それでも飞びたくて 飞びたくって
и все же я хочу летать, я хочу летать.
飞べない
я не умею летать.
このままじゃ飞べない
я не могу так.
夏草が揺れるの
летняя трава дрожит.
夜空に光 舞う顷
Свет танцует в ночном небе.
君の届かない思いが
я не могу до тебя дозвониться.
いっそ梦ならいい
лучше, если это сон.
梦でもいい
это сон.
そう思うの
я так думаю.
Uh 夜空を待っている
Э э в ожидании ночного неба
Uh 花火ってヒコーキから
э-э, фейерверки от Хикоки.
どんなふうに见えるんだろ...
на что это похоже?..
花火まであとすこし
фейерверк-это еще не все.
夜空の远く 辉け
Далекое сияние ночного неба.
君を苦しめる痛みが
боль, которая мучает тебя.
一瞬だけでもいい
только на мгновение.
消せたらいい
жаль, что я не могу его выключить.
そう思うの
я так думаю.
あとすこし あとすこし
чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть.
あとすこし あとすこし
чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть.
花火まであとすこし
фейерверк-это еще не все.
あとすこしなの
еще несколько минут.
飞べないままでいい
ты не можешь летать.
飞べない君がいい
я не умею летать, ты мне нравишься.
飞べない私と
я не могу лететь со мной.
花火见上げよう
давай посмотрим на фейерверк.
あとすこし あとすこし
чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть.
あとすこし あとすこし
чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть, чуть-чуть.
花火まであとすこし
фейерверк-это еще не все.
あとすこしなの
еще несколько минут.
飞べないままでいい
ты не можешь летать.
飞べない君がいい
я не умею летать, ты мне нравишься.
飞べない私と
я не могу лететь со мной.
花火见上げよう
давай посмотрим на фейерверк.
おわり
Конец





Writer(s): 進藤 安三津, 山野 英明, 山野 英明, 進藤 安三津


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.