SNoW - 逆さまの蝶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SNoW - 逆さまの蝶




逆さまの蝶
Butterfly Upside Down
いつか光に向かう 逆さまの蝶
Someday the butterfly facing the sun will come
君と髪を切る 鏡の中
You and I will cut our hair, facing each other within the mirror
授業中の廊下 響く足音
During class in the corridor, footsteps resound
絶えず雨の音がついてくるよ
The sound of rain ceaselessly follows
感じるままの形は眩しい
The form of feeling as it is shines
甘い花になる 毒の実にもなる
It can become a sweet flower or a deadly fruit
今日も雨 あの日と今を
Today it's raining, connecting that day with today
空と空でつなぎたいの
I want to connect sky to sky
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
Can we leave our thoughts somewhere in the world?
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
Can we protect these thoughts to the end?
君は覚えているの 逆さまの蝶
Do you remember, the butterfly upside down?
メールのやりとりは とりとめもない
Exchanges through email don't seem to have a point
流されていても 泳げればいい
Even when drifting, as long as you can swim, it's okay
絶えず人の声は波のように
Ceaselessly, the sound of people is like waves
信じるままに 伝えるメロディ
Play the melody of what you believe in
優しいリズム 泣き出しそうになる
Gentle rhythm, I start to cry
いつも雨 今が未来へとつづく そう思いたいよ
It's always raining, the present continues into the future, that's what I want to believe
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
Can we leave the forms of every individual somewhere in the world?
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
Can we protect the forms of every individual to the end?
Hey 言葉になりたがらない気持ちがあります
Hey, there are feelings that don't want to become words
人がいくら手を伸ばしても 人の中に届かない場所がある
No matter how much people reach out, there are places that cannot be reached by others
声にならない一人一人の思いが好きだから
Because I love the voiceless thoughts of every individual
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
Without becoming anything, always the same
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
Can we leave the thoughts of every individual somewhere in the world?
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
Can we protect these thoughts to the end?
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
Can we leave the forms of every individual somewhere in the world?
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
Can we protect the forms of every individual to the end?
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の憧れ
Aspirations of every individual
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの輝き
The glimmer of every individual
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のときめき
Palpitations of every individual
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの感動
The emotions of every individual
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人のまなざし
The gazes of every individual
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの偶然
The serendipitous meetings of every individual
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
一人一人の温もり
The warmth of every individual
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
ひとつの約束
The promises of every individual





Writer(s): 山野 英明, Snow, 山野 英明, snow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.