Paroles et traduction SNoW - 逆さまの蝶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逆さまの蝶
Butterfly Upside Down
いつか光に向かう
逆さまの蝶
Someday
the
butterfly
facing
the
sun
will
come
君と髪を切る
鏡の中
You
and
I
will
cut
our
hair,
facing
each
other
within
the
mirror
授業中の廊下
響く足音
During
class
in
the
corridor,
footsteps
resound
絶えず雨の音がついてくるよ
The
sound
of
rain
ceaselessly
follows
感じるままの形は眩しい
The
form
of
feeling
as
it
is
shines
甘い花になる
毒の実にもなる
It
can
become
a
sweet
flower
or
a
deadly
fruit
今日も雨
あの日と今を
Today
it's
raining,
connecting
that
day
with
today
空と空でつなぎたいの
I
want
to
connect
sky
to
sky
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
Can
we
leave
our
thoughts
somewhere
in
the
world?
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
Can
we
protect
these
thoughts
to
the
end?
君は覚えているの
逆さまの蝶
Do
you
remember,
the
butterfly
upside
down?
メールのやりとりは
とりとめもない
Exchanges
through
email
don't
seem
to
have
a
point
流されていても
泳げればいい
Even
when
drifting,
as
long
as
you
can
swim,
it's
okay
絶えず人の声は波のように
Ceaselessly,
the
sound
of
people
is
like
waves
信じるままに
伝えるメロディ
Play
the
melody
of
what
you
believe
in
優しいリズム
泣き出しそうになる
Gentle
rhythm,
I
start
to
cry
いつも雨
今が未来へとつづく
そう思いたいよ
It's
always
raining,
the
present
continues
into
the
future,
that's
what
I
want
to
believe
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
Can
we
leave
the
forms
of
every
individual
somewhere
in
the
world?
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
それぞれの形を
僕らはどこまで守れるだろうか
Can
we
protect
the
forms
of
every
individual
to
the
end?
Hey
言葉になりたがらない気持ちがあります
Hey,
there
are
feelings
that
don't
want
to
become
words
人がいくら手を伸ばしても
人の中に届かない場所がある
No
matter
how
much
people
reach
out,
there
are
places
that
cannot
be
reached
by
others
声にならない一人一人の思いが好きだから
Because
I
love
the
voiceless
thoughts
of
every
individual
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
Without
becoming
anything,
always
the
same
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
Can
we
leave
the
thoughts
of
every
individual
somewhere
in
the
world?
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
Can
we
protect
these
thoughts
to
the
end?
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
Can
we
leave
the
forms
of
every
individual
somewhere
in
the
world?
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
それぞれの形を
僕らはどこまで守れるだろうか
Can
we
protect
the
forms
of
every
individual
to
the
end?
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の憧れ
Aspirations
of
every
individual
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの輝き
The
glimmer
of
every
individual
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人のときめき
Palpitations
of
every
individual
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの感動
The
emotions
of
every
individual
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人のまなざし
The
gazes
of
every
individual
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの偶然
The
serendipitous
meetings
of
every
individual
In
this
craziness,
uncertainty
In
this
craziness,
uncertainty
一人一人の温もり
The
warmth
of
every
individual
In
this
craziness,
you
gave
me
life
In
this
craziness,
you
gave
me
life
ひとつの約束
The
promises
of
every
individual
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山野 英明, Snow, 山野 英明, snow
Album
逆さまの蝶
date de sortie
25-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.