SO.EASY - Погибель - traduction des paroles en allemand

Погибель - SO.EASYtraduction en allemand




Погибель
Verderben
Не до сна, чья вина
Kein Schlaf, wessen Schuld
Почему же всё так стало
Warum ist alles so geworden?
Лью вино, прям на дно
Ich gieße Wein, direkt auf den Boden
Ограненного бокала
Eines geschliffenen Glases
Я возьму полотно
Ich nehme eine Leinwand
Нарисую его кровью
Ich werde es mit Blut zeichnen
Натворю тут делов
Ich werde hier Unheil anrichten
Но к утру снова не вспомню
Aber bis zum Morgen werde ich mich an nichts erinnern
Прямо в ад по магистрали
Direkt in die Hölle auf der Autobahn
Мимо праха и развалин
Vorbei an Asche und Ruinen
Круги ада под глазами
Ringe der Hölle unter meinen Augen
Я в цепях - это шибари
Ich bin in Ketten das ist Shibari
Меж реальностью и снами
Zwischen Realität und Träumen
В бесконечной западне
In einer endlosen Falle
Ты не станешь спорить с нами
Du wirst nicht mit uns streiten
Что такое жить на дне
Was es bedeutet, am Boden zu leben
Антидепрессанты
Antidepressiva
Всё что жду теперь от Санты
Alles, was ich jetzt vom Weihnachtsmann erwarte
Моя crew это бастарды
Meine Crew, das sind Bastarde
Пламя ада тлеет в блантах
Höllenfeuer glimmt in den Blunts
Роллим на твоей могиле
Wir rollen auf deinem Grab
Лёд на дёснах, в сердце иней
Eis auf dem Zahnfleisch, Frost im Herzen
Мне не место в этом мире
Ich habe keinen Platz in dieser Welt
Никогда не буду с ними
Ich werde niemals mit ihnen sein
Не до сна, чья вина
Kein Schlaf, wessen Schuld
Почему же всё так стало
Warum ist alles so geworden?
Лью вино, прям на дно
Ich gieße Wein, direkt auf den Boden
Ограненного бокала
Eines geschliffenen Glases
Я возьму полотно
Ich nehme eine Leinwand
Нарисую его кровью
Ich werde es mit ihrem Blut zeichnen
Натворю тут делов
Ich werde hier Unheil anrichten
Но к утру снова не вспомню
Aber bis zum Morgen werde ich mich an nichts erinnern
И мне похуй на их шум
Und ihr Lärm ist mir scheißegal
Я ни с кем тут не дружу
Ich bin mit niemandem hier befreundet
На плечах огромный крест
Ein riesiges Kreuz auf meinen Schultern
Это всё что я ношу
Das ist alles, was ich trage
На глубине шесть шесть шесть футов
In einer Tiefe von sechs sechs sechs Fuß
И грехов моих не счесть
Und meine Sünden sind unzählig
Помнить заповеди трудно
Es ist schwer, sich an die Gebote zu erinnern
Я нарушил все что есть
Ich habe alle gebrochen, die es gibt
Дым в салоне колесницы, плавно катит катафалк
Rauch im Inneren des Wagens, der Leichenwagen rollt sanft dahin
Тебе всё это не снится, пора знать куда попал
Du träumst das alles nicht, es ist Zeit zu wissen, wo du gelandet bist
Я продал дьяволу душу за зелёные бумажки
Ich habe dem Teufel meine Seele für grüne Scheine verkauft
Но в аду мне очень скучно, я рождён сука в рубашке
Aber in der Hölle ist mir sehr langweilig, ich bin, verdammt, im Glück geboren
Не до сна, чья вина
Kein Schlaf, wessen Schuld
Почему же всё так стало
Warum ist alles so geworden?
Лью вино, прям на дно
Ich gieße Wein, direkt auf den Boden
Ограненного бокала
Eines geschliffenen Glases
Я возьму полотно
Ich nehme eine Leinwand
Нарисую его кровью
Ich werde es mit ihrem Blut zeichnen
Натворю тут делов
Ich werde hier Unheil anrichten
Но к утру снова не вспомню
Aber bis zum Morgen werde ich mich an nichts erinnern





Writer(s): александр кудинов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.