Paroles et traduction SODA LUV feat. Slovetskii - Kiss'n'ride
Ты
боишься
увидеть
призрака
не
потому,
что
он
страшный
You're
afraid
to
see
a
ghost,
not
because
it's
scary,
А
потому
что
друзья
не
поверят
тебе,
и
ты
станешь
далёк
от
каждого
But
because
your
friends
won't
believe
you,
and
you'll
become
distant
from
everyone.
Ты
боишься
стать
посмешищем,
но
отрицать
реальность
не
сможешь
You're
afraid
to
become
a
laughing
stock,
but
you
can't
deny
reality,
Ведь
ты
только
что
увидел
призрак
себя
самого
же
Because
you
just
saw
a
ghost
of
yourself.
Ребёнку
нужен
был
уход
(а),
но
не
бати
из
семьи
(нет)
The
kid
needed
care,
but
not
from
his
dad,
Я
не
поехал
на
курорт
(а),
чтобы
купить
Nike
SB
I
didn't
go
to
the
resort
to
buy
Nike
SBs.
Спасибо
Богу,
что
дал
мне
в
руки
банку
и
BMX
Thank
God
that
he
gave
me
a
spray
can
and
a
BMX
in
my
hands,
И
я
не
начал
юзать
ханку,
и
не
слушал
Кукрыниксы
And
I
didn't
start
using
heroin
and
didn't
listen
to
Kukryniksy.
Пока
кто-то
поник,
я
проникся
с
ворованных
дисков
While
someone
wilted,
I
was
imbued
with
stolen
disks,
Хип-хоп
проник
в
голову,
там
у
него
прописка
Hip-hop
penetrated
my
head,
it's
got
a
residence
permit
there.
Теперь,
подобно
олову,
она
плавится
Now,
like
tin,
it
melts,
Новая
традиция
— если
я
встречусь
с
mic'ом,
значит,
будет
убийство
A
new
tradition
- if
I
meet
a
mic,
it
means
there
will
be
murder.
И
с
тех
самых
пор
нихуя
не
изменилось
And
nothing
has
changed
since
then,
babe.
Таким,
как
ты,
быть
легко,
как
стендапером
в
суде
It's
easy
to
be
like
you,
like
a
stand-up
comedian
in
court,
Чтобы
выебать
всех
в
рот,
я
выбрал
промискуитет
To
fuck
everyone's
mouth,
I
chose
promiscuity.
Иногда
важнее
находить
вопросы,
чем
ответы
Sometimes
it's
more
important
to
find
questions
than
answers,
Как
не
стать
рабом
себя,
став
хозяином
себе?
How
not
to
become
a
slave
to
yourself,
becoming
your
own
master?
Моё
имя
— синоним
СМИ,
можешь
услышать
на
фите
Крида
My
name
is
synonymous
with
the
media,
you
can
hear
it
on
a
Creed
feat,
Но
те,
у
кого
есть
филка,
не
чураются
вида
But
those
who
have
a
feel
for
it
are
not
shy
about
the
sight.
Не
стыдятся,
как
в
Питере
спирта,
как
пидоры
СПИДа
They're
not
ashamed,
like
alcohol
in
St.
Petersburg,
like
AIDS
among
gays.
Я
спикер
и
стреляю
словами,
как
с
Deagle'а
(ру-ру-ру-ру-ру)
I'm
a
speaker
and
I
shoot
words
like
from
a
Deagle
(brr-brr-brr-brr-brr).
Делевинь
не
прилетела,
но
кара
настигла
Delevingne
didn't
fly
in,
but
retribution
came.
Мои
парни
дуют,
ведь
они
едят
горячее
My
boys
are
blowing,
'cause
they're
eating
hot
food,
Прячу
в
трусы
Versace
граммчик,
еду
на
тачке,
для
мусоров
untouchable
Hiding
a
gram
in
my
Versace
underwear,
driving
in
my
car,
untouchable
to
the
cops.
Любители
патчей
и
монотонного
кача
на
Lovers
of
patches
and
monotonous
pumping
on
the
Крайней
стадии
развития
высокого
студийного
качества
с
особой
подачей
Extreme
stage
of
development
of
high
studio
quality
with
a
special
delivery.
Я
ставлю
большой
ценник,
потому
что
не
нуждаюсь
в
деньгах
I
set
a
high
price
tag
because
I
don't
need
the
money,
Если
краткость
— сестра
таланта,
то
краткость
— моя
сестра
If
brevity
is
the
soul
of
wit,
then
brevity
is
my
sister.
Мне
импонирует
гладкость
кожи
у
девочек
там,
где
пизда
I
like
the
smoothness
of
girls'
skin
where
their
pussy
is,
Я
люблю
делать
то,
что
нельзя
в
абсолютно
разных
местах
I
like
to
do
things
that
are
forbidden
in
completely
different
places.
Взял
малую
на
кушетке,
когда
привёл
её
в
спа
(а)
Took
the
babe
on
the
couch
when
I
brought
her
to
the
spa,
После
массажа
ног
и
палки
уровень
стресса
подспал
(е)
After
a
foot
massage
and
a
stick,
the
stress
level
subsided
(yeah),
Нос
щекочет
сандал
(ха-ха),
очередной
залп:
"Чел,
где
ты
это
достал?"
(МД)
Nose
tickles
sandal
(ha-ha),
another
outburst:
"Dude,
where
did
you
get
this?"
(MDMA)
Я
начал
ценить
традиции
ещё
до
того,
как
стал
стар
(стар)
I
started
to
appreciate
traditions
even
before
I
got
old
(old).
Скольжу
по
Лубянке
я,
четыре
лимона
на
кожаной
лямке
I'm
gliding
along
Lubyanka
Street,
four
lemons
on
a
leather
strap,
Гондоны
кидают
подлянки,
необходимо
вопросы
уладить
Condoms
are
throwing
dirt,
I
need
to
settle
some
issues.
Я
мог
пройти
мимо,
но
не
своих
денег,
ты
знаешь,
что
они
меняют
I
could
have
passed
by,
but
not
my
money,
you
know
what
they
change,
Твоя
блядская
сущность
станет
причиной
ещё
одной
тайны
Your
bitchy
nature
will
be
the
reason
for
another
mystery.
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
(kiss
and
ride)
Kiss
and
ride
Kiss
and
ride
Вялые
аллегории
в
ходе
пустой
демагогии
Sluggish
allegories
in
the
course
of
empty
demagoguery,
Менять
категории
пытались
многие
Many
have
tried
to
change
categories,
Нагие
факты
в
итоге
наводят
на
мысли,
братка
Naked
facts
in
the
end
lead
to
thoughts,
bro,
Что,
если
имеешь
длинный
язык,
нужны
ещё
очень
быстрые
ноги
That
if
you
have
a
long
tongue,
you
need
very
fast
legs
too.
Шо
слышно
из
константы?
What's
up
from
the
constant?
Вскружила
голову
Москва
— весна
Moscow
spun
my
head
- spring,
Я
хорошенько
дал
(ваще),
но
голова
ясна
I
had
a
good
time
(for
real),
but
my
head
is
clear.
Только
фаллос
пусть
ощущает
мусора
десна
Only
the
phallus
should
be
felt
by
the
gums
of
the
cops,
А
шо
там
будет
с
их
детьми,
я
уже
не
знаю
(не-а)
And
what
will
happen
to
their
children,
I
don't
know
anymore
(nah).
Мне
не
нужна
братуха
нарезная
(no)
I
don't
need
a
rifle,
bro
(no),
Коль
навалило
и
посыпались
загадки
When
it
hit
the
fan
and
the
riddles
started
pouring
in,
Всё
разгадает
гладкий
Smoothie
will
figure
it
all
out,
Бах-бах
— и
рассеялись
все
страхи
(все)
Bang-bang
- and
all
fears
are
gone
(all
gone),
Глаз
засверкал,
дым
брызнул
из
папахи
(шо?)
Eyes
sparkled,
smoke
spurted
from
the
papakha
(what?).
Приветствуют
тебя
рождённые
в
рубахе
(родня)
Those
born
in
a
shirt
greet
you
(fam),
Поповка,
Крым.
Две
черепахи
Popovka,
Crimea.
Two
turtles,
Шальные,
шо
вайнахи
(шальные)
Crazy,
like
Vainakhs
(crazy),
Найти
попробуй-ка
в
горах
их,
нужна
16
килограмм,
сестра
Try
to
find
them
in
the
mountains,
you
need
a
16
kilogram
sister.
И
полетели
махи
(вжух-вжух),
дичайший
рис
и
махи-махи
(е)
And
the
flights
took
off
(whoosh-whoosh),
the
wildest
rice
and
mahi-mahi
(yeah),
Малую
так
и
так
и
(так
и)
The
babe
this
way
and
that
(this
way
and
that),
Шо
может
быть,
брат,
слаще?
(Ну-ка)
What
could
be
sweeter,
bro?
(Well?),
Даже
не
сравнится,
если
самый
стрёмный
чёрт
сыграет
в
ящик
It
doesn't
even
compare
if
the
scariest
devil
kicks
the
bucket.
Держись,
родня,
мы
оказались
в
царстве
не
дремлющих,
а
спящих
(опа)
Hold
on,
fam,
we're
in
the
realm
of
the
sleeping,
not
the
slumbering
(whoa),
И
шобы
не
уснуть
(нет),
тибул
накрутил
животворящих
And
so
as
not
to
fall
asleep
(no),
the
dude
rolled
up
some
life-giving,
(Шо
слышно?
А?)
(What's
up?
Huh?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
S.P.A.
date de sortie
17-11-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.