Paroles et traduction SODA LUV feat. Брутто - Темнота
Но,
если
честно,
я
бы
сейчас
здесь
не
был
But,
to
be
honest,
I
wouldn't
be
here
right
now
Если
бы
просто
не
спиздил
конкретный
стиль
первым
If
I
hadn't
just
stolen
specific
style
first
Оправдывать
чернуху
в
потребности
быть
белым
Justify
blackness
in
the
need
to
be
white
Много
неправильных
поступков
сделали
мой
путь
верным
A
lot
of
wrong
actions
made
my
path
right
Деньги
не
сделали
надменным
Money
didn't
make
arrogant
Только
надбедным
Only
poor
Пока
рассудок
ставит
выше
метод
над
мерой
As
long
as
my
mind
puts
method
above
measure
Не
поколышет
время
веру
в
то,
что,
наверное
Time
won't
change
my
faith
in
what,
perhaps
Не
стану
тем,
чей
образ
разбирают
на
мемы
I
won't
become
the
one
whose
image
is
taken
apart
into
memes
Ты
помнишь
светлые
моменты
Do
you
remember
the
bright
moments
Эх,
так
мне
бы
Oh,
I
wish
I
could
Но
в
моём
буфере
на
дне
одни
лишь
проблемы
But
in
my
buffer
at
the
bottom
only
problems
Хочу
спокойно
спать,
а
не
цепляться
взглядом
за
стены
I
want
to
sleep
calmly,
not
cling
to
the
walls
Пытаясь
выбрать:
кто
я
есть
или
тот,
кем
бы
мог
стать
Trying
to
choose:
who
I
am
or
who
I
could
become
Если
б
не
в
микро
смех
If
not
for
the
mic
laugh
До
него
бухло
с
первым
Before
it,
booze
with
the
first
one
Если
бы
батя
не
ушёл,
когда
я
был
мелким
If
my
dad
hadn't
left
when
I
was
little
Поделки
из
шишек
в
садике
перетекли
в
сделки
Crafts
made
from
pine
cones
in
kindergarten
flowed
into
deals
Штаны
не
гладил
никогда,
но
вечно
на
стрелке
Never
ironed
my
pants,
but
always
on
the
arrow
И
только
в
семь
утра
могу
сомкнуть
зенки
And
only
at
seven
in
the
morning
I
can
close
my
eyes
А
на
уме
мысль
одна
— это
страх
смерти
And
I
have
one
thought
on
my
mind—
the
fear
of
death
Самый
счастливый
день
может
оказаться
последним
The
happiest
day
may
be
your
last
Ужасно,
когда
твой
родитель
— твой
же
наследник
It's
awful
when
your
parent
is
your
heir
Когда
общаешься
с
собой,
но
тебе
нужен
посредник
When
you
talk
to
yourself,
but
you
need
an
intermediary
Вижу
свой
взгляд
на
себя
в
зеркале
— он
полон
презрения
I
see
my
gaze
on
myself
in
the
mirror—
it's
full
of
contempt
Но
заставляет
двигать
дальше,
не
застревая
на
средних
But
makes
you
move
on,
not
getting
stuck
on
average
Только
максимум
Only
maximum
Я
вижу
темноту
внутри
себя
I
see
the
darkness
within
me
Каждый
день,
каждый
день
Every
day,
every
day
Я
вижу
темноту,
вижу
темноту
I
see
the
darkness,
I
see
the
darkness
Нет
других
путей
дойти
к
тебе,
прости,
но
интереса
к
тебе
просто
нет
There
are
no
other
ways
to
get
to
you,
I'm
sorry,
but
I'm
simply
not
interested
in
you
Так
много
разных
тел
на
моей
простыне
So
many
different
bodies
on
my
sheet
Там
нет
напрасных
дел,
но
не
безопасно
мне
There
are
no
vain
deeds
there,
but
it's
not
safe
for
me
Я
каждый
раз
охуеваю,
что
я
где-то
не
в
тюрьме,
а
в
туре
Every
time
I'm
amazed
that
I'm
not
in
prison
somewhere,
but
on
tour
Делаем
день—
Делаем
деньги,
будто
бурим
We
make
a
day—
We
make
money,
as
if
we
were
drilling
Со
мной
модель
с
Череповца,
бухаем
и
курим
(я,
я)
I'm
with
a
model
from
Cherepovets,
we
drink
and
smoke
(me,
me)
Я
в
череповечьей
шкуре
I'm
in
a
Cherepovets
skin
Кручусь
как
белка
на
чертовом
колесе
I
spin
like
a
squirrel
on
a
Ferris
wheel
То
поднимаюсь
вверх,
то
опускаюсь
и
снова
на
дне
I
rise
up
now
and
then
down
again
and
again
on
the
bottom
Не
радио,
но
всегда
на
волне
Not
a
radio,
but
always
on
the
wave
Все
ради
того,
чтоб
раз
в
месяц
скинуть
бабки
родне
All
so
that
once
a
month
I
can
send
money
to
my
relatives
Я
всё
ещё
свеж,
хоть
и
бумер
I'm
still
fresh,
even
though
I'm
a
boomer
Я
убивался
молодым,
но
не
умер
I
killed
myself
when
I
was
young,
but
I
didn't
die
Я
блатовал,
но
успевал
учиться
на
пять
I
was
a
criminal,
but
I
managed
to
finish
school
with
honors
Я
та
доминошка,
которая
осталась
стоять
I'm
the
domino
that
stayed
up
Много
ошибок,
но
мне
похуй,
я
умею
взрослеть
A
lot
of
mistakes,
but
I
don't
care,
I
know
how
to
grow
up
Жизнь
относительна,
важно
— как
посмотреть
Life
is
relative,
it's
important
to
know
how
to
look
at
it
Или
это
ты
щас
ебёшь
мою
ex
Or,
maybe,
you're
fucking
my
ex
right
now
И
это
я
тогда
ебал
твою
next
And
it's
me
who
fucked
your
next
then
В
моём
детстве
всё,
что
для
нас
было,
было
незначительно
In
my
childhood,
everything
that
we
had
was
insignificant
Даже
звонок
— для
учителя
Even
the
bell—
for
the
teacher
И
я
пол
детства
двигался
на
подъезде
And
I
spent
half
of
my
childhood
hanging
around
the
entrance
Я
пол
детства
думал
— отец
в
отъезде
Half
of
my
childhood
I
thought—
my
father
was
away
Я
исключаю
бедность
из
списка
наследственных
болезней
I
exclude
poverty
from
the
list
of
hereditary
diseases
Я
думал,
что
родным
в
достатке
будет
интересней
I
thought
relatives
would
be
more
interested
in
wealth
Бро,
все
мои
счастливые
семейные
фотки
— скроль
Bro,
all
my
happy
family
photos—
scroll
Как
сын,
как
муж,
как
отец
— я
ноль
As
a
son,
as
a
husband,
as
a
father—
I'm
zero
Все
еще
ноль,
всё
ещё
беден
Still
zero,
still
poor
Эй,
всё
еще
беден
Hey,
still
poor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): озеров степан александрович, терентюк владислав русланович, одилбайов тимур борисович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.