SODA LUV - EX POSITION - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SODA LUV - EX POSITION




EX POSITION
EX POSITION
А, я, а
Ah, me, ah
Ступив в чужие отпечатки не оставив следа
Stepping into other footprints, leaving no trace
Люди идут за кем то слепо как вторая спина
People follow blindly in someone's wake as the second back
Свобода вызывает страх и я заложник свободы
Freedom evokes fear, and I am a hostage to freedom
Так же как и моды
As well as fashion
Так же как уроды прячусь дома сидя до светла боясь смотреть в зеркала
Like freaks, I hide at home, sitting up until dawn afraid to look in the mirror
Забил мыслями голову мозг в ступоре
I filled my head with thoughts, my brain is in a stupor
Не потеряй сути в прорисовке экспозиции
Don't lose the essence in the exposure sketch
Нахуй любовь забил членом голову суке
Fuck love, I filled the bitch's head with dick
И оставил лежать её в exposition
And left her lying in exhibition
Как спастись мне? Совесть как садист: давай Влад, садись теперь это традиция
How can I save myself? Conscience like a sadist: come on Vlad, sit down now it's a tradition
Экстази не даст радости, из дыр сердца в мозги правды экстрадиция
Ecstasy will not give joy, from holes in the heart to the brain extradition of truth
Ну да не казист ну а чё стыдиться?
Well, don't be a casuist, but what's to be ashamed of?
Если эти лица торопятся слиться
When these faces are in a hurry to merge
В расплывчатый круг
Into a vague circle
Как будто друзей и подруг
As if friends and girlfriends
Ты не держал свечу пока MJ трахал детей
You weren't holding a candle when MJ was fucking kids
Это то как люди убивают людей
This is how people kill people
Я ебал в рот всех твоих друзей
I fucked all your friends in the mouth
Окей, в каком то смысле я гей
Okay, in a sense I'm gay
Если ты хотел меня таким считать
If you wanted to consider me that
Причина твоей завести не нищета
The reason for your envy is not poverty
Правда уколит будто щетина
The truth pricks you like a bristle
Когда поймёшь что сила воли тебе не чита
When you realize that willpower is not yours
Помни есть цели, а есть мечта
Remember there are goals and then there is a dream
Она вечно там где отмечена
It's always where it's marked
Плата за привал, но нам нечего
The cost of the halt, but we have nothing
Будет делать там где
It will do it where
Будет делать там где... А
It will do it where... Ah
Я, а
Me, ah
В твоём случае у мы смысл только в я
In your case, we have a meaning only in I
Вокруг виляют те в чьи умы ты впрыснул яд
They wag around those into whose minds you injected poison
Заюзав харизму и яркий наряд
Using charisma and a bright outfit
Став ещё дальше от единства, но ближе к нулям
Becoming even further from unity, but closer to zero
Я сам такой же чё таить, когда мне лишним был лям? (а)
I'm the same, why lie, when a million was too much for me? (ah)
Но я бы врядли менял единомышленника на ебланов от меня стоящих на ярд
But I would hardly trade a like-minded person for assholes who are a yard away from me
Ненастоящих бродяг
Fake vagabonds
Они лежат, но прокатиться на стоящих хотят (а-а)
They lie, but they want to ride on those who stand (ah-ah)
Прикинувшись пушистыми словно ящик котят (а-а)
Pretending to be fluffy like a box of kittens (ah-ah)
Жопу языком щекотят
Ticke the asshole with the tongue
Но потом выебут в неё же это блядский обряд, а
But then they'll fuck her in it - it's a fucking ritual, ah
Братик, ну чё ты как? Накопил на Goyard? (е)
Brother, how are you? Did you save up for Goyard? (uh)
Ты лыбишься корешу
You're smiling at your mate
Но за спиной коришь его
But behind his back you're teasing him
Сегодня он самый родной, настрой норм
Today he's your closest friend, everything is fine
Завтра кормишь дерьмом
Tomorrow you'll feed him shit
Отстой, bro
That sucks, bro
Завязывай общаться со мной как со своей наивной сучкой
Stop talking to me like I'm your naive bitch
Ты не сможешь выполнить обещанное даже в лучшем случае
You won't be able to fulfill your promise even in the best case scenario
В худшем, ты дунешь и всё забудешь
At worst, you'll smoke some herb and forget everything
Обидишься, через неделю вернёшься
You'll take offense, in a week you'll be back
Салют, прости, брат, я соскучился
Hey, sorry, bro, I missed you
И всё по новой
And all over again
Закинуть бабки в рестике на похуй
Throw money into a restaurant for nothing
Закрыть счёт
Close the bill
Но только если вместе с нами кто-нибудь ещё
But only if someone else is with us
Тебе всегда нужно быть в центре тусовки?
Do you always need to be the center of attention?
Но кто будет на проводе, если на проводе будут кроссовки?
But who will be on the phone if there are sneakers on the phone?
Вряд ли из сотки всей этой мутной массовки
Out of a hundred of this whole murky extras
Найдётся хоть один чьё имя стоит запомнить
There is hardly one whose name is worth remembering





Writer(s): озеров степан александрович, терентюк владислав русланович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.