Paroles et traduction SODA LUV - EX POSITION
Ступив
в
чужие
отпечатки
не
оставив
следа
Stepping
into
other
footprints,
leaving
no
trace
Люди
идут
за
кем
то
слепо
как
вторая
спина
People
follow
blindly
in
someone's
wake
as
the
second
back
Свобода
вызывает
страх
и
я
— заложник
свободы
Freedom
evokes
fear,
and
I
am
a
hostage
to
freedom
Так
же
как
и
моды
As
well
as
fashion
Так
же
как
уроды
прячусь
дома
сидя
до
светла
боясь
смотреть
в
зеркала
Like
freaks,
I
hide
at
home,
sitting
up
until
dawn
afraid
to
look
in
the
mirror
Забил
мыслями
голову
мозг
в
ступоре
I
filled
my
head
with
thoughts,
my
brain
is
in
a
stupor
Не
потеряй
сути
в
прорисовке
экспозиции
Don't
lose
the
essence
in
the
exposure
sketch
Нахуй
любовь
забил
членом
голову
суке
Fuck
love,
I
filled
the
bitch's
head
with
dick
И
оставил
лежать
её
в
exposition
And
left
her
lying
in
exhibition
Как
спастись
мне?
Совесть
как
садист:
давай
Влад,
садись
теперь
это
традиция
How
can
I
save
myself?
Conscience
like
a
sadist:
come
on
Vlad,
sit
down
now
it's
a
tradition
Экстази
не
даст
радости,
из
дыр
сердца
в
мозги
правды
экстрадиция
Ecstasy
will
not
give
joy,
from
holes
in
the
heart
to
the
brain
extradition
of
truth
Ну
да
не
казист
ну
а
чё
стыдиться?
Well,
don't
be
a
casuist,
but
what's
to
be
ashamed
of?
Если
эти
лица
торопятся
слиться
When
these
faces
are
in
a
hurry
to
merge
В
расплывчатый
круг
Into
a
vague
circle
Как
будто
друзей
и
подруг
As
if
friends
and
girlfriends
Ты
не
держал
свечу
пока
MJ
трахал
детей
You
weren't
holding
a
candle
when
MJ
was
fucking
kids
Это
то
как
люди
убивают
людей
This
is
how
people
kill
people
Я
ебал
в
рот
всех
твоих
друзей
I
fucked
all
your
friends
in
the
mouth
Окей,
в
каком
то
смысле
я
гей
Okay,
in
a
sense
I'm
gay
Если
ты
хотел
меня
таким
считать
If
you
wanted
to
consider
me
that
Причина
твоей
завести
не
нищета
The
reason
for
your
envy
is
not
poverty
Правда
уколит
будто
щетина
The
truth
pricks
you
like
a
bristle
Когда
поймёшь
что
сила
воли
— тебе
не
чита
When
you
realize
that
willpower
is
not
yours
Помни
есть
цели,
а
есть
мечта
Remember
there
are
goals
and
then
there
is
a
dream
Она
вечно
там
где
отмечена
It's
always
where
it's
marked
Плата
за
привал,
но
нам
нечего
The
cost
of
the
halt,
but
we
have
nothing
Будет
делать
там
где
It
will
do
it
where
Будет
делать
там
где...
А
It
will
do
it
where...
Ah
В
твоём
случае
у
мы
смысл
только
в
я
In
your
case,
we
have
a
meaning
only
in
I
Вокруг
виляют
те
в
чьи
умы
ты
впрыснул
яд
They
wag
around
those
into
whose
minds
you
injected
poison
Заюзав
харизму
и
яркий
наряд
Using
charisma
and
a
bright
outfit
Став
ещё
дальше
от
единства,
но
ближе
к
нулям
Becoming
even
further
from
unity,
but
closer
to
zero
Я
сам
такой
же
чё
таить,
когда
мне
лишним
был
лям?
(а)
I'm
the
same,
why
lie,
when
a
million
was
too
much
for
me?
(ah)
Но
я
бы
врядли
менял
единомышленника
на
ебланов
от
меня
стоящих
на
ярд
But
I
would
hardly
trade
a
like-minded
person
for
assholes
who
are
a
yard
away
from
me
Ненастоящих
бродяг
Fake
vagabonds
Они
лежат,
но
прокатиться
на
стоящих
хотят
(а-а)
They
lie,
but
they
want
to
ride
on
those
who
stand
(ah-ah)
Прикинувшись
пушистыми
словно
ящик
котят
(а-а)
Pretending
to
be
fluffy
like
a
box
of
kittens
(ah-ah)
Жопу
языком
щекотят
Ticke
the
asshole
with
the
tongue
Но
потом
выебут
в
неё
же
— это
блядский
обряд,
а
But
then
they'll
fuck
her
in
it
- it's
a
fucking
ritual,
ah
Братик,
ну
чё
ты
как?
Накопил
на
Goyard?
(е)
Brother,
how
are
you?
Did
you
save
up
for
Goyard?
(uh)
Ты
лыбишься
корешу
You're
smiling
at
your
mate
Но
за
спиной
коришь
его
But
behind
his
back
you're
teasing
him
Сегодня
он
самый
родной,
настрой
норм
Today
he's
your
closest
friend,
everything
is
fine
Завтра
кормишь
дерьмом
Tomorrow
you'll
feed
him
shit
Отстой,
bro
That
sucks,
bro
Завязывай
общаться
со
мной
как
со
своей
наивной
сучкой
Stop
talking
to
me
like
I'm
your
naive
bitch
Ты
не
сможешь
выполнить
обещанное
даже
в
лучшем
случае
You
won't
be
able
to
fulfill
your
promise
even
in
the
best
case
scenario
В
худшем,
ты
дунешь
и
всё
забудешь
At
worst,
you'll
smoke
some
herb
and
forget
everything
Обидишься,
через
неделю
вернёшься
You'll
take
offense,
in
a
week
you'll
be
back
Салют,
прости,
брат,
я
соскучился
Hey,
sorry,
bro,
I
missed
you
И
всё
по
новой
And
all
over
again
Закинуть
бабки
в
рестике
на
похуй
Throw
money
into
a
restaurant
for
nothing
Закрыть
счёт
Close
the
bill
Но
только
если
вместе
с
нами
кто-нибудь
ещё
But
only
if
someone
else
is
with
us
Тебе
всегда
нужно
быть
в
центре
тусовки?
Do
you
always
need
to
be
the
center
of
attention?
Но
кто
будет
на
проводе,
если
на
проводе
будут
кроссовки?
But
who
will
be
on
the
phone
if
there
are
sneakers
on
the
phone?
Вряд
ли
из
сотки
всей
этой
мутной
массовки
Out
of
a
hundred
of
this
whole
murky
extras
Найдётся
хоть
один
чьё
имя
стоит
запомнить
There
is
hardly
one
whose
name
is
worth
remembering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): озеров степан александрович, терентюк владислав русланович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.