SODA LUV - ПЕРЕСТАЛ - traduction des paroles en allemand

ПЕРЕСТАЛ - SODA LUVtraduction en allemand




ПЕРЕСТАЛ
AUFGEHÖRT
У-а-а
U-a-a
У-а-а
U-a-a
А-а-а
A-a-a
That be YG Woods, ho
That be YG Woods, ho
Хотел свободы, всегда верил, что препятствий нет
Ich wollte Freiheit, glaubte immer, dass es keine Hindernisse gibt
Мама, прости, что обесценивал твои усилия
Mama, verzeih, dass ich deine Bemühungen nicht wertgeschätzt habe
Я вырос и ушёл, оставив пустоту в семнадцать лет
Ich bin erwachsen geworden und ging, ließ mit siebzehn Jahren eine Leere zurück
Что ты меня растила, я не хотел насилия (прости)
Dass du mich großgezogen hast, ich wollte keine Gewalt (verzeih)
Уважаю малышек, что прошли со мной через боль
Ich respektiere die Mädels, die mit mir durch den Schmerz gegangen sind
Мы потеряли невинность в боях за любовь
Wir haben unsere Unschuld in den Kämpfen um die Liebe verloren
Ты можешь дать мне только причину задуматься вновь
Du kannst mir nur einen Grund geben, wieder nachzudenken
Почему не могу больше просыпаться с тобой
Warum ich nicht mehr mit dir aufwachen kann
Давно не слушаю улицу они либо пиздят, либо ноют
Ich höre schon lange nicht mehr auf die Straße sie lügen entweder oder jammern
Тут каждой твари по паре среди них буду Ноем (один)
Hier gibt es von jeder Art ein Paar unter ihnen werde ich Noah sein (allein)
Я убегал, когда сирены догоняли воем
Ich rannte weg, als die Sirenen heulend näher kamen
Упасть может каждый, но подняться только воин
Fallen kann jeder, aber aufstehen nur ein Krieger
Как мне проверить нашу дружбу, если я независим (как?)
Wie kann ich unsere Freundschaft überprüfen, wenn ich unabhängig bin (wie?)
Ни от бабла, ни от мнения, ни от каннабиса листьев?
Nicht vom Geld, nicht von der Meinung, nicht von Cannabisblättern?
Вы лицемеры, ваше братство это лизание писек (ха-ха)
Ihr Heuchler, eure Bruderschaft ist das Lecken von Pissen (ha-ha)
Писание писем без адресата и истины
Das Schreiben von Briefen ohne Adressaten und Wahrheit
Я верил в себя долго, пока не сбылось пророчество
Ich habe lange an mich geglaubt, bis die Prophezeiung wahr wurde
Работал много, как мой папа, не позорю отчество
Ich habe viel gearbeitet, wie mein Vater ich beschäme meinen Vatersnamen nicht
Я стал отцом младшему брату бери что захочется
Ich wurde ein Vater für meinen jüngeren Bruder nimm, was du willst
Тратить свои деньги с умом вот что такое творчество
Sein Geld mit Verstand auszugeben das ist wahre Kreativität
Ты просто что-то слышал обо мне, мы не знакомы
Du hast nur etwas über mich gehört, wir kennen uns nicht
Синие сотки на моих руках, как гематомы
Blaue Hunderter auf meinen Händen, wie Hämatome
City из окон видно вспомни, где жил до короны
Die Stadt ist aus den Fenstern sichtbar erinnere dich, wo du vor der Krone gelebt hast
И не пизди, я дал им стиль, но они не готовы
Und laber nicht, ich habe ihnen Stil gegeben, aber sie sind nicht bereit
Девяносто восьмой год, молодая семья юристов
Neunundachtziger Jahrgang, eine junge Familie von Juristen
Когда один из них стал судьёй, тогда я родился
Als einer von ihnen Richter wurde, da wurde ich geboren
В стране кризис, нужно подумать и не торопиться
Im Land herrscht Krise, man muss nachdenken und sich nicht beeilen
Хату взяли дешевле рыночной, ведь в ней только что было убийство, а-а!
Die Wohnung wurde billiger als der Marktwert, denn darin gab es gerade einen Mord, a-a!
Кровь со стенок смыли
Das Blut wurde von den Wänden gewischt
Спустя двадцать четыре я в своей первой квартире
Vierundzwanzig Jahre später bin ich in meiner ersten Wohnung
Салам Ухте, я помню корни с них стираю пыль и
Salam Uchta, ich erinnere mich an die Wurzeln von ihnen wische ich den Staub und
Я регулярно вспоминаю о том, кем мы были
Ich erinnere mich regelmäßig daran, wer wir waren
Хотел свободы, всегда верил, что препятствий нет
Ich wollte Freiheit, glaubte immer, dass es keine Hindernisse gibt
Мама, прости, что обесценивал твои усилия
Mama, verzeih, dass ich deine Bemühungen nicht wertgeschätzt habe
Я вырос и ушёл, оставив пустоту в семнадцать лет
Ich bin erwachsen geworden und ging, ließ mit siebzehn Jahren eine Leere zurück
Что ты меня растила, я не хотел насилия
Dass du mich großgezogen hast, ich wollte keine Gewalt
Уважаю малышек, что прошли со мной через боль
Ich respektiere die Mädels, die mit mir durch den Schmerz gegangen sind
Мы потеряли невинность в боях за любовь
Wir haben unsere Unschuld in den Kämpfen um die Liebe verloren
Ты можешь дать мне только причину задуматься вновь
Du kannst mir nur einen Grund geben, wieder nachzudenken
Почему не могу больше просыпаться с тобой
Warum ich nicht mehr mit dir aufwachen kann
She got "о-о"
She got "o-o"
И мой счёт говорит тебе: "Ho-ho", get up!
Und mein Kontostand sagt dir: "Ho-ho", get up!
She got "о-о"
She got "o-o"
И я давно перестал надеяться найти в них любовь
Und ich habe schon lange aufgehört zu hoffen, in ihnen Liebe zu finden
Дай мне топ-топ
Gib mir Top-Top
И тогда я размучу тебе coco
Und dann besorge ich dir Coco
Иногда нам всем одиноко
Manchmal sind wir alle einsam
Проще просто отпустить, чем пускать внутрь
Es ist einfacher, einfach loszulassen, als jemanden hereinzulassen
Хотел свободы, всегда верил, что препятствий нет
Ich wollte Freiheit, glaubte immer, dass es keine Hindernisse gibt
Мама, прости, что обесценивал твои усилия
Mama, verzeih, dass ich deine Bemühungen nicht wertgeschätzt habe
Я вырос и ушёл, оставив пустоту в семнадцать лет
Ich bin erwachsen geworden und ging, ließ mit siebzehn Jahren eine Leere zurück
Что ты меня растила, я не хотел насилия
Dass du mich großgezogen hast, ich wollte keine Gewalt
Уважаю малышек, что прошли со мной через боль
Ich respektiere die Mädels, die mit mir durch den Schmerz gegangen sind
Мы потеряли невинность в боях за любовь
Wir haben unsere Unschuld in den Kämpfen um die Liebe verloren
Ты можешь дать мне только причину задуматься вновь
Du kannst mir nur einen Grund geben, wieder nachzudenken
Почему не могу больше просыпаться с тобой
Warum ich nicht mehr mit dir aufwachen kann





Writer(s): меликов митхад арсенович, терентюк владислав русланович, Eino Harju


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.