SODA LUV - Стоик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SODA LUV - Стоик




Стоик
Stoic
Я вдруг внезапно начал ненавидеть свой телефон
I suddenly started hating my phone,
Который час я как дурак сижу и пялюсь в него
Staring at it like a fool, for hours I've been prone.
Как будто больше нету дел. О нет, я так не хотел
As if there's nothing else to do. Oh no, I didn't want this so,
Уже скучаю по тому, когда было всё равно
I already miss the times when I just didn't know.
Думая, что стабильно независимый на все сто (о, о)
Thinking I was steadily independent, one hundred percent (oh, oh)
Я презирал любого, кто боялся быть одинок (о-о-о)
I scorned anyone afraid of being lonely and spent (oh-oh-oh)
Теперь считаю слабаком даже себя самого
Now I consider even myself a weakling, heaven-sent,
И как простить себе это, не понял до сих пор
And how to forgive myself for this, I still haven't lent.
Возьми себя в руки (оу, оу, оу)
Pull yourself together (oh, oh, oh)
Ты можешь ждать, смотря на то, как плачет кто-то другой
You can wait, watching someone else cry,
Или стать тем, кто вместе с ним смеётся
Or become the one who laughs with her, eye to eye.
Протянешь руки, думая, что можешь взять в них любовь
You reach out, thinking you can hold love in your hand, so high,
Но-о-о схватить не удаётся
But oh-oh-oh, you can't grasp it, no matter how you try.
Я не могу принять душ и не могу кушать спокойно
I can't shower, I can't eat in peace, you see,
На сердце стужа, когда тот, кто нужен, делает больно
My heart feels frozen when the one I need hurts me.
Кулаки туже сжимаю уже от злобы невольно
I clench my fists tighter, involuntarily, with anger's decree,
Стараюсь прятать снаружи то, что внутри происходит
Trying to hide on the outside what's happening inside of me.
Из тоски в эйфорию, будто во мне круглый, как столик
From anguish to euphoria, as if inside me, round like a small table it spins,
Кто не рискует, тот не пьёт, но ведь я не алкоголик
Who doesn't risk, doesn't drink, but I'm no alcoholic, my dear, it begins.
И как же так (а-а), ведь я всегда шагал по жизни, как стоик?
And how is it so (ah-ah), I've always walked through life like a stoic, it wins?
Но оно того стоит
But it's worth it, my kiss.
(Но!) Оно того стоит
(But!) It's worth it, I insist.
У-у-у (у, о, о, о, о, о-о-оу!)
Ooh-ooh-ooh (ooh, oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh!)
Оно того, е!
It's worth it, yeah!
Ты можешь ждать, смотря на то, как плачет кто-то другой
You can wait, watching someone else cry,
Или стать тем, кто вместе с ним смеётся
Or become the one who laughs with her, eye to eye.
Протянешь руки, думая, что можешь взять в них любовь
You reach out, thinking you can hold love in your hand, so high,
Но-о-о схватить не удаётся
But oh-oh-oh, you can't grasp it, no matter how you try.
Ты можешь ждать, смотря на то, как плачет кто-то другой
You can wait, watching someone else cry,
Или стать тем, кто вместе с ним смеётся
Or become the one who laughs with her, eye to eye.
Протянешь руки, думая, что можешь взять в них любовь
You reach out, thinking you can hold love in your hand, so high,
Но-о-о схватить не удаётся
But oh-oh-oh, you can't grasp it, no matter how you try.





Writer(s): терентюк владислав, роман цветков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.