SOFFet - Answer (Acoustic Remix) - traduction des paroles en allemand

Answer (Acoustic Remix) - SOFFettraduction en allemand




Answer (Acoustic Remix)
Antwort (Akustik Remix)
If everything in this world is not true きれいな夢を描いてる
Wenn alles in dieser Welt nicht wahr ist, zeichne ich einen schönen Traum.
If every word you just said is lie それでも君を愛してる
Wenn jedes Wort, das du gerade gesagt hast, eine Lüge ist, liebe ich dich trotzdem.
If everything...
Wenn alles...
I asked myself one day 確かに歩いてきたmy way
Ich fragte mich eines Tages, meinen Weg, den ich zweifellos gegangen bin.
ずっと 信じてきた事だけは信じたくて
Ich wollte nur an das glauben, woran ich immer geglaubt habe.
I lost the way to go 何もかも 作られた偽りのrealityさ
Ich habe den Weg verloren, alles ist eine geschaffene, falsche Realität.
でもstill believe in you 君を失いたくはないんだよ
Aber ich glaube immer noch an dich, ich will dich nicht verlieren.
I don¥t want dream if it¥s only a dream
Ich will keinen Traum, wenn es nur ein Traum ist.
今ある幸せに気づけない 贅沢な幸せ者よ
Der das Glück, das jetzt da ist, nicht bemerken kann, welch luxuriöser Glückspilz.
答えなんてない
Eine Antwort gibt es nicht.
手にしても また 欲しがって欲しがって 無いものねだりな生き物よ
Selbst wenn man es bekommt, will man mehr und mehr, eine Kreatur, die nach dem Unerreichbaren verlangt.
夕凪の海月に照らされて 独り立ち止まったままでいいの?
Von Quallen in der Abendstille beleuchtet, ist es in Ordnung, allein stehen zu bleiben?
If everything in this world is not true きれいな夢を描いてる
Wenn alles in dieser Welt nicht wahr ist, zeichne ich einen schönen Traum.
If every word you just said is lie それでも君を愛してる
Wenn jedes Wort, das du gerade gesagt hast, eine Lüge ist, liebe ich dich trotzdem.
If everything...
Wenn alles...
偽りのこの世界 どこにも答えはない でもそれが答えじゃない
In dieser falschen Welt gibt es nirgends eine Antwort, aber das ist nicht die Antwort.
If everything...
Wenn alles...
必ず すぐその先にある 自分だけのアンサー
Sicherlich liegt gleich dahinter deine eigene Antwort.
How loud should I shout 突き刺さる? 歩いてきたんだここから
Wie laut soll ich schreien? Wird es durchdringen? Ich bin von hier aus meinen Weg gegangen.
まじで疑わしいぜ 世の中 can¥t take one more step 降りかかる このザマ
Ernsthaft zweifelhaft ist diese Welt, ich kann keinen Schritt mehr tun, dieses Elend bricht über mich herein.
Yes Noの間 何が「future¥s in my hand」立ち止まって
Zwischen Ja und Nein, was ist „die Zukunft liegt in meiner Hand“? Innehalten.
ただ 愛を待って
Nur auf Liebe wartend.
More I try to be myself, more I lose myself
Je mehr ich versuche, ich selbst zu sein, desto mehr verliere ich mich.
強がってばっか ダサいweakness 誰にも言えない
Immer nur stark tun, eine peinliche Schwäche, die ich niemandem sagen kann.
答えなんてない
Eine Antwort gibt es nicht.
まだ終わってないまだ 始まってないのかもしれない
Es ist noch nicht vorbei, vielleicht hat es noch nicht einmal begonnen.
喉が渇いたときにはもう水はないから
Denn wenn du durstig bist, gibt es kein Wasser mehr.
鈴虫の鳴き声にかき消され 僕の声はもう届かないと
Überdeckt vom Zirpen der Glockengrillen, wird meine Stimme nicht mehr gehört.
夕凪の海月に照らされて 独り立ち止まったままでいいの?
Von Quallen in der Abendstille beleuchtet, ist es in Ordnung, allein stehen zu bleiben?
If everything in this world is not true 誰もが夢を描いてる
Wenn alles in dieser Welt nicht wahr ist, zeichnet jeder einen Traum.
If every word you just said is lie それでも自分を信じたい
Wenn jedes Wort, das du gerade gesagt hast, eine Lüge ist, trotzdem will ich an mich selbst glauben.
Just close your eyes and forget everything 波音を胸に感じれば
Schließ einfach deine Augen und vergiss alles. Wenn du das Rauschen der Wellen in deiner Brust spürst,
You can find the way you should go 今はこうして君といたいだけ
kannst du den Weg finden, den du gehen sollst. Jetzt will ich einfach nur so mit dir zusammen sein.
If everything...
Wenn alles...
偽りの答えじゃなく 自分の中に眠ってる本当の答えを
Nicht eine falsche Antwort, sondern die wahre Antwort, die in dir selbst schlummert.
If everything...
Wenn alles...
必ず すぐその先にある 自分だけのアンサー
Sicherlich liegt gleich dahinter deine eigene Antwort.





Writer(s): Yoyo, Goof, yoyo, goof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.