SOFFet - ひとりじゃない with MONGOL800 - traduction des paroles en allemand




ひとりじゃない with MONGOL800
Nicht Allein with MONGOL800
SOFFet
SOFFet
ひとりじゃない with MONGOL800
Nicht Allein with MONGOL800
あなたがいたから今の僕がいる 果てない空の青のように
Weil du da warst, bin ich jetzt hier, wie das Blau des endlosen Himmels
もっとあなたを愛せるはず ひとりじゃないから さぁ手をつなごう
Ich sollte dich noch mehr lieben können, weil ich nicht allein bin, also komm, lass uns Händchen halten
You made my special day
You made my special day
どんなに願っても 時は待ってはくれないから
Egal wie sehr ich es mir wünsche, die Zeit wartet nicht
足取り重い並木道を 歩いてく最後の帰り道よ
Mit schweren Schritten gehe ich die von Bäumen gesäumte Allee entlang, der letzte Heimweg
"きっとまた会えるよね?" そう言って強く握った手
"Wir sehen uns sicher wieder, oder?" mit diesen Worten die fest gedrückte Hand
心からあなたに巡り会えて 本当によかった
Ich bin von Herzen froh, dich getroffen zu haben, wirklich
Yeah I got it!! Got it!! Let's get now!! Let's get the freedom!!
Yeah I got it!! Got it!! Let's get now!! Let's get the freedom!!
ラジカセなら揺らせスピーカー
Wenn du 'nen Kassettenrekorder hast, lass die Lautsprecher wackeln
この世に生まれ落ちた日から 俺も手にしてんだ夢見る力
Seit dem Tag, an dem ich auf diese Welt kam, habe auch ich die Kraft zu träumen
学んだもんは人間ってやつと ちっぽけな愛と人生ってやつも
Was ich gelernt habe, sind die Menschen, die kleine Liebe und auch das Leben
あなたの声に背中押され 歩いてきたここまで
Von deiner Stimme angetrieben, bin ich bis hierher gegangen
風に舞う 花びらひとひら ハラハラヒラリ
Im Wind tanzende Blütenblätter, einzeln, flirrend fallend
季節はまだ 同じ 青い春
Die Jahreszeit ist immer noch derselbe blaue Frühling
限りある 人生 泣き笑いしわくちゃ そんな 夢を見る Woo〜
Ein begrenztes Leben, Lachen und Weinen, faltig solch einen Traum sehe ich, Woo~
あなたがいたから今の僕がいる 果てない空の青のように
Weil du da warst, bin ich jetzt hier, wie das Blau des endlosen Himmels
もっとあなたを愛せるはず ひとりじゃないから さぁ手をつなごう
Ich sollte dich noch mehr lieben können, weil ich nicht allein bin, also komm, lass uns Händchen halten
もっと
Mehr
泣きたいだけ泣いていいんだよ 二人をずっとつなぎとめんだよ
Du kannst weinen, so viel du willst, es wird uns beide immer verbinden
不確かな明日 教えてくれました 確かな優しさ
Ein ungewisses Morgen, doch du zeigtest mir sichere Zärtlichkeit
神様の手の平ん中で回る この地球で一花咲かす
In Gottes Handfläche drehend, auf dieser Erde eine Blume zum Blühen bringen
そんなこの実は成熟し ちょっとだけいびつな芸術品
Solch eine Frucht ist gereift, ein kleines bisschen unförmiges Kunstwerk
星のように 満天の笑顔 キラキラヒカル
Wie Sterne, ein himmelsvolles Lächeln, funkelnd leuchtend
月のように あなたの頼りに
Wie der Mond, will ich deine Stütze sein
照らせ光 この地球と心の裏側 いつまでも Woo〜
Leuchte, Licht, auf diese Erde und die Kehrseite des Herzens, für immer, Woo~
信じることが辛いとき あなたの声を背に ただ生きてきた
Wenn es schwer war zu glauben, habe ich, mit deiner Stimme im Rücken, einfach weitergelebt
心の悩みはつきないけど あなたの笑顔で 僕は救われる
Die Sorgen des Herzens enden nicht, aber dein Lächeln rettet mich
もっと もっと もっと... もっと もっと もっと... そばに...
Mehr, mehr, mehr... Mehr, mehr, mehr... näher bei dir...
もっと もっと もっと... もっと もっと もっと...
Mehr, mehr, mehr... Mehr, mehr, mehr...
同じ時代に生まれて
Geboren in derselben Ära
同じ瞬間を過ごしてる
Verbringen wir denselben Moment
二人出会えた奇迹の軌跡
Die Spur des Wunders unseres Treffens
意味も答えも欲しがらないよ
Ich verlange weder nach Sinn noch nach Antwort
あなたがいたから今の僕がいる 果てない空の青のように
Weil du da warst, bin ich jetzt hier, wie das Blau des endlosen Himmels
もっとあなたを愛せるはず ひとりじゃないから さぁ手をつなごう
Ich sollte dich noch mehr lieben können, weil ich nicht allein bin, also komm, lass uns Händchen halten
信じることをやめたとき その先に何が見えるのだろう
Wenn ich aufhöre zu glauben, was werde ich dahinter wohl sehen?
世界の歪みは消えないけど あなたの笑顔で僕は救われる
Die Verzerrungen der Welt verschwinden nicht, aber dein Lächeln rettet mich
もっと もっと もっと... もっと もっと もっと... そばに...
Mehr, mehr, mehr... Mehr, mehr, mehr... näher bei dir...
もっと もっと もっと... もっと もっと もっと...
Mehr, mehr, mehr... Mehr, mehr, mehr...





Writer(s): Goof, Yoyo, Kiyosaku Kiyosaku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.