SOLO ansamblis - Eskalatorius - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SOLO ansamblis - Eskalatorius




Eskalatorius
Escalator
Lūpos susiūtos manim,
My lips are sewn together,
Akys užpiltos tavim.
My eyes are filled with you.
Skęstam sulipę į lietų.
We are drowning in the rain.
Tvankia virstam dviese naktim.
We become sultry, together, at night.
Paukščiai bučiuoja žvaigždes,
The birds kiss the stars,
Sparnais sukarpo mėnulį.
Their wings cut the moon.
Kalbantis uogom žmogus.
The man who talks to berries.
Po širdimi naujas guli.
A new one lies beneath my heart.
Nemokam kalbėt apie buitį,
We do not know how to talk about everyday things,
Nes tylą bučiuot mums svarbiau.
Because kissing your silence is more important to us.
Po oda ramiai mėgstam gultis,
We like to calmly lie under each other's skin,
Po oda mes tylim tyliau.
Under our skin, we are quieter.
Paukščiai bučiuoja žvaigždes,
The birds kiss the stars,
Sparnais sukarpo mėnulį.
Their wings cut the moon.
Kalbantis uogom žmogus.
The man who talks to berries.
Po širdimi naujas guli.
A new one lies beneath my heart.
Išardom lėtai vienas kitą
We slowly disassemble each other
Lytėjimo įnagiais.
With the implements of touch.
Paliekam planetą pilką
We leave a gray planet
Su paukščiais pakylančiais.
With birds rising up.
Paukščiai bučiuoja žvaigždes,
The birds kiss the stars,
Sparnais sukarpo mėnulį.
Their wings cut the moon.
Kalbantis uogom žmogus.
The man who talks to berries.
Po širdimi naujas guli.
A new one lies beneath my heart.
Paukščiai bučiuoja žvaigždes,
The birds kiss the stars,
Sparnais sukarpo mėnulį.
Their wings cut the moon.
Kalbantis uogom žmogus.
The man who talks to berries.
Po širdimi naujas guli.
A new one lies beneath my heart.





Writer(s): Giedrius Kiela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.