Paroles et traduction Sonomi - Nagareboshi, Nagarenaide
Nagareboshi, Nagarenaide
If Stars Do Not Fall
もし今願いが叶うのなら
If
wishes
could
come
true
流れ星流れないで
Don't
let
the
stars
fall
遠回りがやけに嬉しい
The
roundabout
way
is
oddly
pleasant
流れ星が見たいなんて
I
want
to
see
a
shooting
star
今度はいつ会える?
When
can
I
see
you
again?
聞かれてうつむくあなた見たら
When
you
ask
me,
and
I
look
down
どんどん欲が出るの
I
become
more
and
more
greedy
一秒でも長く側にたい
I
want
to
be
by
your
side
for
even
a
second
longer
街の灯りに背を向けて
Turning
my
back
to
the
city
lights
流れ星が流れたらもう
Once
the
shooting
star
falls,
it's
over
今日だけ帰らないで
Don't
go
home
tonight
なんて言えないから切なくて
I
can't
say
that,
so
it's
painful
なんとか手段が欲しいよ
I
need
to
find
a
way
「じゃあ、またね」って手を振る前に
Before
you
wave
and
say
"See
you
later"
もし今願いが叶うのなら
If
wishes
could
come
true
流れ星流れないで
Don't
let
the
stars
fall
あと少し夢見ていたいから
Because
I
want
to
dream
a
little
longer
いつものように流れないで
Don't
fall
like
you
always
do
星が瞬く度にハッとする
Every
time
a
star
twinkles,
I'm
startled
流れ星流れないで
Don't
let
the
stars
fall
あとは何にも望まないから
Because
I
have
nothing
more
to
wish
for
流れないで今だけは
Just
this
once,
don't
fall
このままずっと...
Just
like
this,
forever...
もし今願いが叶うのなら
If
wishes
could
come
true
流れ星流れないで
Don't
let
the
stars
fall
あと少し夢見ていたいから
Because
I
want
to
dream
a
little
longer
いつものように流れないで
Don't
fall
like
you
always
do
もし今願いが叶うのなら
If
wishes
could
come
true
流れ星流れないで
Don't
let
the
stars
fall
だけど願いをかけられないから
But
I
can't
make
a
wish
この想いを何に願う?
To
whom
shall
I
address
this
plea?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.